سجل (ریشه): تفاوت میان نسخهها
(←منابع) |
(←منابع) |
||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
داده ها ناکافی و مشکوک هستند. | داده ها ناکافی و مشکوک هستند. |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۲۶
ریشه «سجل» (SǦL)؛ سِجِلّ، نوشته، طومار. این واژه تنها 1 بار در قرآن کریم آمده است.
معنای لغوی
سجل: «يَوْمَ نَطْوِي السَّماءَ كَطَيِ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ...» انبياء: 104. راغب گويد: گفته شده سجل سنگى است كه در آن چيزى نوشته شود سپس در صحيفه سجّل ناميده شده (قاموس قرآن، ج3، ص233-234).
ساختهای صرفی در قرآن
سِجِلّ (اسم): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | لفظ | لفظ با آوانویسی عربی | معنای انگلیسی | معنای فارسی | توضیح | منبع |
قرآن | سِجِلّ | سِجِلّ | سِجِلّ | صحیفه- سجل: «يَوْمَ نَطْوِي السَّماءَ كَطَيِ السِّجِلِ لِلْكُتُبِ ...» انبياء: 104. | قاموس قرآن، ج3، ص: 233 | |
آفروآسیایی | *cigul- (?) | سجل | seal; treasure, property; something registered, sealed | مهر؛ گنج، دارایی؛ چیزی ثبت شده، مهر و موم شده | ||
سامی | *sigill- | سِجِلّ | '(sealed) registered possession, property' 1, 'to register' 2 | "مالکیت ثبت شده (مهر شده)، دارایی" 1، "ثبت کردن" 2 | ||
عربی | sǯl | سجل |
داده ها ناکافی و مشکوک هستند.