حور (بازگشت): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «حور»''' (ḤWR)؛ رجوع، بازگشتن. این ریشه تنها 1 بار در قرآن کریم به کار رفته است. == معنای لغوی == حور: رجوع. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ انشقاق: 14 او گمان كرد كه هرگز بر نخواهد گشت (قاموس قرآن، ج2، ص192). == ساختهای صرفی در قرآن == حارَ (فعل مج...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
[[منابع ریشه شناسی 2]] | [[منابع ریشه شناسی 2]] | ||
[[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]] |
نسخهٔ ۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۵۴
ریشه «حور» (ḤWR)؛ رجوع، بازگشتن. این ریشه تنها 1 بار در قرآن کریم به کار رفته است.
معنای لغوی
حور: رجوع. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ انشقاق: 14 او گمان كرد كه هرگز بر نخواهد گشت (قاموس قرآن، ج2، ص192).
ساختهای صرفی در قرآن
حارَ (فعل مجرد): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | لفظ | لفظ با آوانویسی عربی | معنای انگلیسی | معنای فارسی | توضیح | منبع |
قرآن | حارَ | حارَ | حارَ | حور: رجوع. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ انشقاق: 14 | قاموس قرآن، ج2، ص: 192 | |
آفروآسیایی | *ḥawVr- | حور | move away, depart, go; go and come back | دور شدن، جدا شدن، رفتن؛ رفتن و برگشتن | ||
سامی | *ḥVwVr- | حور | 'return' 1, 'go, depart' 2 | 'برگشتن، رفتن، جدا شدن | ||
گعز | ḥora | حُرَ | 'go, proceed, depart' | "رفتن، ادامه دادن (به رفتن پس از توقف)، جدا شدن" | ||
عربی | ḥwr | حور | 'return' | 'برگشتن' |