سیر (ریشه): تفاوت میان نسخه‌ها

از قرآن پدیا
(صفحه‌ای تازه حاوی «'''ریشه «سیر»''' (SYR)؛ رفتن، حرکت کردن. این ریشه 27 بار در قرآن کریم آمده است. معنای لغوی سير: راه رفتن. «وَ تَسِيرُ الْجِبالُ‏ سَيْراً» طور: 10. با تفعيل و باء متعدى ميشود مثل‏ «وَ يَوْمَ‏ نُسَيِّرُ الْجِبالَ وَ تَرَى الْأَرْضَ بارِزَةً» كهف: 47. و...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
'''ریشه «سیر»''' (SYR)؛ رفتن، حرکت کردن. این ریشه 27 بار در قرآن کریم آمده است.
'''ریشه «سیر»''' (SYR)؛ رفتن، حرکت کردن. این ریشه 27 بار در قرآن کریم آمده است.


 
== معنای لغوی ==
معنای لغوی
 
سير: راه رفتن. «وَ تَسِيرُ الْجِبالُ‏ سَيْراً» طور: 10. با تفعيل و باء متعدى ميشود مثل‏ «وَ يَوْمَ‏ نُسَيِّرُ الْجِبالَ وَ تَرَى الْأَرْضَ بارِزَةً» كهف: 47. و نحو «فَلَمَّا قَضى‏ مُوسَى الْأَجَلَ وَ سارَ بِأَهْلِهِ ...» قصص: 29.
سير: راه رفتن. «وَ تَسِيرُ الْجِبالُ‏ سَيْراً» طور: 10. با تفعيل و باء متعدى ميشود مثل‏ «وَ يَوْمَ‏ نُسَيِّرُ الْجِبالَ وَ تَرَى الْأَرْضَ بارِزَةً» كهف: 47. و نحو «فَلَمَّا قَضى‏ مُوسَى الْأَجَلَ وَ سارَ بِأَهْلِهِ ...» قصص: 29.


خط ۱۰: خط ۸:
سيّاره: مؤنث سيّار است بمعنى جماعت مسافر نيز آيد (قافله) «وَ أَلْقُوهُ فِي غَيابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ‏ السَّيَّارَةِ» (قاموس قرآن، ج3، ص361).
سيّاره: مؤنث سيّار است بمعنى جماعت مسافر نيز آيد (قافله) «وَ أَلْقُوهُ فِي غَيابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ‏ السَّيَّارَةِ» (قاموس قرآن، ج3، ص361).


 
== ساخت‌های صرفی در قرآن ==
ساخت‌های صرفی در قرآن
 
سارَ (فعل مجرد): 16 بار
سارَ (فعل مجرد): 16 بار


خط ۲۳: خط ۱۹:
سَیَّرَ (فعل باب تفعیل): 5 بار
سَیَّرَ (فعل باب تفعیل): 5 بار


ریشه‌شناسی
== ریشه‌شناسی ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''زبان'''
|'''زبان'''
خط ۸۵: خط ۸۱:


[[منابع ریشه شناسی 2]]
[[منابع ریشه شناسی 2]]
[[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]]
[[رده:س (ریشه)]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۲۱

ریشه «سیر» (SYR)؛ رفتن، حرکت کردن. این ریشه 27 بار در قرآن کریم آمده است.

معنای لغوی

سير: راه رفتن. «وَ تَسِيرُ الْجِبالُ‏ سَيْراً» طور: 10. با تفعيل و باء متعدى ميشود مثل‏ «وَ يَوْمَ‏ نُسَيِّرُ الْجِبالَ وَ تَرَى الْأَرْضَ بارِزَةً» كهف: 47. و نحو «فَلَمَّا قَضى‏ مُوسَى الْأَجَلَ وَ سارَ بِأَهْلِهِ ...» قصص: 29.

سيرت: حالت و وضع طبيعى است. «قالَ خُذْها وَ لا تَخَفْ سَنُعِيدُها سِيرَتَهَا الْأُولى‏» طه: 21. عصا را بگير و نترس حتما آنرا بحالت اول بر ميگردانيم.

سيّاره: مؤنث سيّار است بمعنى جماعت مسافر نيز آيد (قافله) «وَ أَلْقُوهُ فِي غَيابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ‏ السَّيَّارَةِ» (قاموس قرآن، ج3، ص361).

ساخت‌های صرفی در قرآن

سارَ (فعل مجرد): 16 بار

سَیر (مصدر): 2 بار

سیرَة (اسم): 1 بار

سَیّارَة (اسم مبالغه): 3 بار

سَیَّرَ (فعل باب تفعیل): 5 بار

ریشه‌شناسی

زبان لفظ لفظ با آوانویسی عربی معنای انگلیسی معنای فارسی توضیح منبع
قرآن سارَ سارَ سارَ سير: راه رفتن قاموس قرآن، ج‏3، ص: 361
آفروآسیایی *sar-/*sayar- سر go رفتن
سامی *šVyVr- شیر 'go' رفتن'
مهری seyōr سِیُر
حرصوصی seyōr سِیُر
عربی syr سیر

منابع

سير (واژگان)

منابع ریشه شناسی 2