اسر (ریشه): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
| colspan="2" |'''آوانگاری''' | | colspan="2" |'''آوانگاری''' | ||
| colspan="2" |'''معنا''' | | colspan="2" |'''معنا''' | ||
| rowspan="2" |'''ارجاع''' | | rowspan="2" |'''ارجاع''' | ||
|- | |- | ||
خط ۳۳: | خط ۳۲: | ||
|بستن، بههم بستن | |بستن، بههم بستن | ||
|bind, tie | |bind, tie | ||
| rowspan="2" |Orel, 4 (no. 12) | | rowspan="2" |Orel, 4 (no. 12) | ||
|- | |- | ||
خط ۴۲: | خط ۴۰: | ||
|بستن، پیوستن؛ زنجیر کردن پا | |بستن، پیوستن؛ زنجیر کردن پا | ||
|bind, join; hobble | |bind, join; hobble | ||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |'''عبری''' | | rowspan="2" |'''عبری''' | ||
خط ۵۰: | خط ۴۷: | ||
|بستن، محکم کردن، زندانی کردن | |بستن، محکم کردن، زندانی کردن | ||
|tie, bind, imprison | |tie, bind, imprison | ||
| rowspan="2" |Gesenius, 63 | | rowspan="2" |Gesenius, 63 | ||
|- | |- | ||
خط ۵۸: | خط ۵۴: | ||
|برده، زندانی | |برده، زندانی | ||
|bondman, prisoner | |bondman, prisoner | ||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |'''اوگاریتی''' | | rowspan="2" |'''اوگاریتی''' | ||
خط ۶۶: | خط ۶۱: | ||
|بستن، زیر یوغ آوردن، چنگک زدن، زندانی کردن (تفعیل) | |بستن، زیر یوغ آوردن، چنگک زدن، زندانی کردن (تفعیل) | ||
|to tie, yoke, hook up; (D) to make prisoner | |to tie, yoke, hook up; (D) to make prisoner | ||
| rowspan="2" |DelOlmo, 114 | | rowspan="2" |DelOlmo, 114 | ||
|- | |- | ||
خط ۷۴: | خط ۶۸: | ||
| | | | ||
|prisoner, captive | |prisoner, captive | ||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |'''آرامی''' | | rowspan="2" |'''آرامی''' | ||
خط ۸۲: | خط ۷۵: | ||
|زنجیر کردن، زندانی گردن؛ افسار زدن؛ بستن، ملزم کردن؛ ممنوع کردن | |زنجیر کردن، زندانی گردن؛ افسار زدن؛ بستن، ملزم کردن؛ ممنوع کردن | ||
|to chain, imprison; to harness; to bind, obligate; to interdict | |to chain, imprison; to harness; to bind, obligate; to interdict | ||
| rowspan="2" |Jastrow, 93, 98 | | rowspan="2" |Jastrow, 93, 98 | ||
|- | |- | ||
خط ۹۰: | خط ۸۲: | ||
|زندانی | |زندانی | ||
|prisoner | |prisoner | ||
|- | |- | ||
|'''سریانی''' | |'''سریانی''' | ||
خط ۹۸: | خط ۸۹: | ||
|بستن، سفت کردن، بستن زندانی، ... | |بستن، سفت کردن، بستن زندانی، ... | ||
|to bind, make fast; to bind prisoner, | |to bind, make fast; to bind prisoner, | ||
|PayneSmith, 24 | |PayneSmith, 24 | ||
|- | |- | ||
خط ۱۰۷: | خط ۹۷: | ||
|بستن، محکم کردن، احاطه کردن، ایمن کردن، قید زدن، دستگیر کردن | |بستن، محکم کردن، احاطه کردن، ایمن کردن، قید زدن، دستگیر کردن | ||
|to bind, tie up, tie on, gird on, fasten, secure, fetter, take captive | |to bind, tie up, tie on, gird on, fasten, secure, fetter, take captive | ||
|Macuch, 29 | |Macuch, 29 | ||
|- | |- | ||
خط ۱۱۶: | خط ۱۰۵: | ||
|حصار کشدین، محبوس کردن | |حصار کشدین، محبوس کردن | ||
|to enclose, confine | |to enclose, confine | ||
|Black, 80 | |Black, 80 | ||
|- | |- | ||
خط ۱۲۵: | خط ۱۱۳: | ||
|بستن، محکم کردن، جفت کردن، قید و بند زدن، زندانی کردن، جلوگیری کردن | |بستن، محکم کردن، جفت کردن، قید و بند زدن، زندانی کردن، جلوگیری کردن | ||
|tie, tie up, bind, fetter, fasten, imprison, restrain | |tie, tie up, bind, fetter, fasten, imprison, restrain | ||
|Leslau, 44 | |Leslau, 44 | ||
|- | |- | ||
خط ۱۳۴: | خط ۱۲۱: | ||
|اسیر کردن، مقید کردن با دستورات و الزامات | |اسیر کردن، مقید کردن با دستورات و الزامات | ||
|take captive; be bound by obligation | |take captive; be bound by obligation | ||
|Beeston, 8 | |Beeston, 8 | ||
|- | |- | ||
خط ۱۴۲: | خط ۱۲۸: | ||
| | | | ||
|بستن، اسیر کردن، زندانی ساختن | |بستن، اسیر کردن، زندانی ساختن | ||
| | | | ||
|مشکور، ج1، ص19-20 | |مشکور، ج1، ص19-20 |
نسخهٔ ۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۴۹
ریشه «اسر» (ˀSR)؛ بستن، محکم کردن. این ریشه جمعا 6 بار در قرآن کریم بهکار رفته است. البته واژه «اسرائیل» نیز این ریشه را در خود دارد.
معنای لغوی
أَسْر: بستن. حبس. گرفتار كردن. اسير را از آنجهت اسير گويند كه گرفتار و بسته شده است. «نَحْنُ خَلَقْناهُمْ وَ شَدَدْنا أَسْرَهُمْ» (انسان: 28). يعنى: ما آنها را آفريديم و تركيب وجودشان را محكم كرديم (قاموس قرآن، ج1، ص81). این ریشه در واژه «اسرائیل» نیز بهکار رفته است.
ساختهای صرفی در قرآن
أسَرَ (فعل مجرد): 1 بار
أسیر (صفت فعیل): 4 بار
أسر (اسم): 1 بار
اسرائیل (عَلَم انسان): 43 بار
ریشهشناسی
زبان | واژه | آوانگاری | معنا | ارجاع | ||
فارسی | بینالمللی | فارسی | انگلیسی | |||
آفروآسیایی باستان | ˀacir | اَسیر | بستن، بههم بستن | bind, tie | Orel, 4 (no. 12) | |
سامی باستان | ˀVsir | اسیر | بستن، پیوستن؛ زنجیر کردن پا | bind, join; hobble | ||
عبری | אָסַר | آسَر | ˀāsar | بستن، محکم کردن، زندانی کردن | tie, bind, imprison | Gesenius, 63 |
אָסִיר | آسیر | ˀāsīr | برده، زندانی | bondman, prisoner | ||
اوگاریتی | ˀSR | اسر | بستن، زیر یوغ آوردن، چنگک زدن، زندانی کردن (تفعیل) | to tie, yoke, hook up; (D) to make prisoner | DelOlmo, 114 | |
asr | اسر | prisoner, captive | ||||
آرامی | אָסַר، אֲסַר | آسَر، اَسَر | ˀāsar, ˀasar | زنجیر کردن، زندانی گردن؛ افسار زدن؛ بستن، ملزم کردن؛ ممنوع کردن | to chain, imprison; to harness; to bind, obligate; to interdict | Jastrow, 93, 98 |
אָסִיר | آسیر | ˀāsīr | زندانی | prisoner | ||
سریانی | ܐܣܪ | اِسَر | esar | بستن، سفت کردن، بستن زندانی، ... | to bind, make fast; to bind prisoner, | PayneSmith, 24 |
مندایی | ASR | اسر | بستن، محکم کردن، احاطه کردن، ایمن کردن، قید زدن، دستگیر کردن | to bind, tie up, tie on, gird on, fasten, secure, fetter, take captive | Macuch, 29 | |
اکدی/آشوری | esēru, asāru | اِسِرو، اَسارو | حصار کشدین، محبوس کردن | to enclose, confine | Black, 80 | |
حبشی | ˀasara | اَسَرَ | بستن، محکم کردن، جفت کردن، قید و بند زدن، زندانی کردن، جلوگیری کردن | tie, tie up, bind, fetter, fasten, imprison, restrain | Leslau, 44 | |
سبائی | ˀS3R | اسر | اسیر کردن، مقید کردن با دستورات و الزامات | take captive; be bound by obligation | Beeston, 8 | |
عربی | اسر | بستن، اسیر کردن، زندانی ساختن | مشکور، ج1، ص19-20
Zammit, 72-73 |
منابع
اسر (آیات)