غرب (سیاه): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «غرب»''' (ĠRB)؛ غرابیب، رگههای بسیار سیاه. این واژه تنها یک بار در قرآن کریم آمده است. == معنای لغوی == غرابيب: وَ مِنَ الْجِبالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَ حُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُها وَ غَرابِيبُ سُودٌ فاطر: 27. غرابيب جمع غربيب بمعنى بسيار سياه...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۲۴ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۲۱
ریشه «غرب» (ĠRB)؛ غرابیب، رگههای بسیار سیاه. این واژه تنها یک بار در قرآن کریم آمده است.
معنای لغوی
غرابيب: وَ مِنَ الْجِبالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَ حُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُها وَ غَرابِيبُ سُودٌ فاطر: 27.
غرابيب جمع غربيب بمعنى بسيار سياه است و «سود» جمع اسود است فرّاء گفته آن در اصل «سُودٌ غَرَابِيبُ» است يعنى سياههاى بسيار سياه ولى مجمع ترجيح ميدهد كه «سُودٌ» تأكيد غَرابِيبُ باشد يعنى از كوهها تكههاى سفيد و سرخ است برنگهاى مختلف و نيز از آنها تكّههاى بسيار سياه هست (قاموس قرآن، ج5، ص92).
ساختهای صرفی در قرآن
غَرابیب (اسم. جمع غَربیب): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | لفظ | لفظ با آوانویسی عربی | معنای انگلیسی | معنای فارسی | توضیح | منبع |
قرآن | غَرابیب | غَرابیب | غَرابیب | بسیار سیاه- غرابيب: وَ مِنَ الْجِبالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَ حُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُها وَ غَرابِيبُ سُودٌ فاطر: 27 | قاموس قرآن، ج5، ص: 92 | |
آفروآسیایی | ||||||
آفروآسیایی | *ɣurVb- | غرب | crow, raven | کلاغ، زاغ سیاه | ||
سامی | *ɣarb- | غرب | sunset | غروب آفتاب | ||
سامی | *ɣVrVb- | غرب | crow, raven | کلاغ، زاغ سیاه | ||
اکدی | ereb- (erb-) | ِرِب- (ِرب-) | 'setting of the sun, west OB on CAD E 258 | غروب خورشید، غرب | ||
اکدی | āribu (ēribu, ḫērebu) | َرِبُ (ِرِبُ\ خِرِبُ) | 'crow, raven' OB on | "کلاغ، زاغ" | [CAD a2 265], [AHw. 68]. One of the earliest attestations is the form ḫe-re-e-bu in the OB lexical list Proto-Diri 549 (peculiar because of ḫ < *ɣ). Note that the plene-spelling of the second syllable is hardly sufficient to postulate erēbu as the basic form of this lexeme as suggested in | |
ابلایی | ḫa-ri-bù̀, | خَ-رِ-بُ̀\ | 'corvo' | [MEE 4 295] (/ɣāribum/ | ||
اگاریتی | ʕrb | عرب | 'ocaso, puesta del sol' DLU 88 | غروب آفتاب | ||
فنیقی | ʕrb | عرب | ||||
عبری | ʕrb | عرب | 'set (sun)', ʕärä̆b 'evening, sunset' | «غروب (خورشید)»، "عصر، غروب آفتاب" | ||
عبری | ʕōrēb | عُرِب | 'raven' | 'کلاغ سیاه' | [KB 879], pB. [Ja. 1058]. | |
آرامی | Sam. ʕrb | عرب | 'raven' | 'کلاغ سیاه' | [Tal 661]. | |
آرامی یهودی | ʕurbā, ʕorbā, ʕōrǝbā | عُربَ\ عُربَ\ عُربَ | 'raven, crow' 'she-raven' | "کلاغ سیاه، کلاغ" "کلاغ ماده" | [Ja. 1058], ʕōrabtā | |
سریانی | ʕǝreb | عرِب | ||||
سریانی | ʕūrǝbā | عُربَ | 'corvus' | کلاغ' | [Brock. 546], [PS 2980]. | |
مندایی | arb | َرب | ||||
مندایی | ʕurba | عُربَ | 'crow' 'perh. crow (?)' | 'کلاغ' 'شاید. کلاغ (؟)' | [DM 346], arbana | |
عربی جنوبی | Sab m-ʕrb | م-عرب | 'west' | 'غرب' | ||
گعز | ʕarab | عَرَب | 'west, sunset', ʕarba 'set (sun), become evening' LGz 69 | «غرب، غروب آفتاب»، «غروب (خورشید)، موقع عصر شدن» | ||
مهری | ǝɣtǝrōb | غترُب | ' to be abroad', ɣǝrbēt 'strange place, unknown place, abroad', mārēb 'sunset; west' | «خارج بودن»، «مکان غریب، مکان ناشناخته، خارج از کشور»،'غروب; غرب' | ||
مهری | yǝɣǝráyb | یغرَیب | 'raven' | 'کلاغ سیاه' | [JM 140, 461]. | |
جبالی | oɣórb | ُغُرب | 'to go west', aɣtéréb 'to be abroad, away from home', muɣrúb 'evening, west' JJ 88; E maʕréb | «به غرب رفتن»، «خارج از کشور بودن، دور از خانه»، 'عصر، غرب' | ||
جبالی | ʔaɣǝréb | ءَغرِب | 'raven, crow' | "کلاغ سیاه، کلاغ" | [JJ 2]. | |
حرصوصی | ɣarb | غَرب | ||||
حرصوصی | yeɣereb | یِغِرِب | 'raven' | 'کلاغ سیاه' | [JH 45]. | |
سقطری | máʕrib | مَعرِب | 'soir' LS 326 | عصر | ||
سقطری | ʔáʕreb | ءَعرِب | 'crow' 'Egyptian vulture' according to | 'کلاغ' "کرکس مصری" | [Nakano 118] (aʕreb | |
عربی | ɣrb | غرب | 'set (sun)', ɣarb- 'coucher du soleil' BK 2 450 | غروب (خورشید) | ||
عربی | ɣurāb- | غُرَب- | 'corbeau (tout noir); corneille' | زاغ (همه سیاه)؛ کلاغ' | [BK 2 451], [LA I 645]. |
نیز رجوع کنید: غرب (زاغ)؛ غرب (غروب)