سوق (راندن): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «سوق»''' (SWQ)؛ فشار دادن، راندن. این ریشه 9 بار در قرآن کریم آمده است. == معنای لغوی == سوق: (بفتح سين) راندن. «أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْماءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ» سجده: 27. «وَ سِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْ...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۱۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۰۷
ریشه «سوق» (SWQ)؛ فشار دادن، راندن. این ریشه 9 بار در قرآن کریم آمده است.
معنای لغوی
سوق: (بفتح سين) راندن. «أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْماءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ» سجده: 27. «وَ سِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَراً» زمر: 73.
سائق: راننده «وَ جاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَها سائِقٌ وَ شَهِيدٌ» ق: 21.
مساق: مصدر ميمى است «إِلى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَساقُ» قيامة: 30. آنروز سوق شدن بسوى پروردگار تو است (قاموس قرآن، ج3، ص355).
ساختهای صرفی در قرآن
ساقَ (فعل مجرد): 7 بار
سائِق (اسم فاعل): 1 بار
مَساق (اسم مکان/زمان): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | لفظ | لفظ با آوانویسی عربی | معنای انگلیسی | معنای فارسی | توضیح | منبع |
قرآن | ساقَ | ساقَ | ساقَ | سوق: راندن | قاموس قرآن، ج3، ص: 354 | |
آفروآسیایی | *suḳ- | سق | push, pull | فشار دادن، کشیدن | ||
آفروآسیایی | *siwaḳ- | سوق | walk, run | راه رفتن، دویدن | ||
سامی | *šVwVḳ- | شوق | 'push' | 'فشار دادن' | ||
سامی | *šVwVḳ- | شوق | 'run over' | دویدن؟، زیر گرفتن؟ (فرهنگ هزاره) | ||
عبری | šwq | شوق | ||||
عربی | swq | سوق |