سوق (راندن): تفاوت میان نسخه‌ها

از قرآن پدیا
(صفحه‌ای تازه حاوی «'''ریشه «سوق»''' (SWQ)؛ فشار دادن، راندن. این ریشه 9 بار در قرآن کریم آمده است. == معنای لغوی == سوق: (بفتح سين) راندن. «أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ‏ الْماءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ» سجده: 27. «وَ سِيقَ‏ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْ...» ایجاد کرد)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۱۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۰۷

ریشه «سوق» (SWQ)؛ فشار دادن، راندن. این ریشه 9 بار در قرآن کریم آمده است.

معنای لغوی

سوق: (بفتح سين) راندن. «أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ‏ الْماءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ» سجده: 27. «وَ سِيقَ‏ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَراً» زمر: 73.

سائق: راننده‏ «وَ جاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَها سائِقٌ‏ وَ شَهِيدٌ» ق: 21.

مساق: مصدر ميمى است‏ «إِلى‏ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَساقُ‏» قيامة: 30. آنروز سوق شدن بسوى پروردگار تو است (قاموس قرآن، ج3، ص355).

ساخت‌های صرفی در قرآن

ساقَ (فعل مجرد): 7 بار

سائِق (اسم فاعل): 1 بار

مَساق (اسم مکان/زمان): 1 بار

ریشه‌شناسی

زبان لفظ لفظ با آوانویسی عربی معنای انگلیسی معنای فارسی توضیح منبع
قرآن ساقَ ساقَ ساقَ سوق: راندن قاموس قرآن، ج‏3، ص: 354
آفروآسیایی *suḳ- سق push, pull فشار دادن، کشیدن
آفروآسیایی *siwaḳ- سوق walk, run راه رفتن، دویدن
سامی *šVwVḳ- شوق 'push' 'فشار دادن'
سامی *šVwVḳ- شوق 'run over' دویدن؟، زیر گرفتن؟ (فرهنگ هزاره)
عبری šwq شوق
عربی swq سوق

منابع

سوق (واژگان)

منابع ریشه شناسی 2