شکر (ریشه): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «شکر»''' (ŠKR)؛ تشکر کردن، سپاسگزاری. این ریشه 75 بار در قرآن کریم بهکار رفته است. == معنای لغوی == ثنا گوئى در مقابل نعمت. در مجمع فرموده: شكر اعتراف بنعمت است توأم با نوعى تعظيم. راغب گويد: شكر ياد آوردى نعمت و اظهار آنست ... ضد آن كفر بمعنى ن...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
|ساکَر | |ساکَر | ||
|s̕ākar | |s̕ākar | ||
| | |فعل. کرایه کردن، اجاره کردن | ||
|vb. hire | |vb. hire | ||
| | | | ||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
|سِکِر | |سِکِر | ||
|s̕eker | |s̕eker | ||
| | |کرایه، دستمزد | ||
|n. hire, wages | |n. hire, wages | ||
| | | | ||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
|ساکار | |ساکار | ||
|s̕ākār | |s̕ākār | ||
| | |کرایه، دستمزد | ||
|n. hire, wages | |n. hire, wages | ||
| | | | ||
خط ۷۵: | خط ۷۵: | ||
|ساکیر | |ساکیر | ||
|s̕ākīr | |s̕ākīr | ||
| | |مزدور، مستخدم | ||
|adj. hired | |adj. hired | ||
| | | | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
|مَسکُرِت | |مَسکُرِت | ||
|mas̕kōret | |mas̕kōret | ||
| | |دستمزد | ||
|n.f. wages | |n.f. wages | ||
| | | | ||
خط ۹۰: | خط ۹۰: | ||
|شکر | |شکر | ||
| | | | ||
| | |استخدام کردن | ||
|to hire out | |to hire out | ||
|ساخت موازی: sgr? | |ساخت موازی: sgr? | ||
خط ۹۹: | خط ۹۹: | ||
|ساکَر | |ساکَر | ||
|s̕ākar | |s̕ākar | ||
| | |استخدام کردن، درگیر شدن؛ اجاره کردن | ||
|to hire, engage; to rent | |to hire, engage; to rent | ||
|قس: כָרָה (کری) | |قس: כָרָה (کری) | ||
خط ۱۰۷: | خط ۱۰۷: | ||
|ساکار | |ساکار | ||
|s̕ākār | |s̕ākār | ||
| | |دستمزد، سود، پاداش | ||
|wages, profit, reward | |wages, profit, reward | ||
| | | | ||
خط ۱۳۰: | خط ۱۳۰: | ||
|اشکرا | |اشکرا | ||
|eškrā | |eškrā | ||
| | |یوغ زمین = حدود دو سوم جریب. یک مزرعه، یک قطعه زمین، یک مزرعه | ||
|a yoke of land = about two-thirds of an acre; a field, a piece of land, a farm | |a yoke of land = about two-thirds of an acre; a field, a piece of land, a farm | ||
|عربی. شَکارۀ: قطعه زمین کوچکی که بندگان و زارعان از مالک برای زراعت اجاره میکردند. | |عربی. شَکارۀ: قطعه زمین کوچکی که بندگان و زارعان از مالک برای زراعت اجاره میکردند. | ||
خط ۱۴۲: | خط ۱۴۲: | ||
|شکرتا | |شکرتا | ||
| | | | ||
| | |یک قطعه زمین یا باغ، یک قطعه | ||
زمین آماده برای کاشت | |||
|a field or garden plot, a piece | |a field or garden plot, a piece | ||
خط ۱۶۱: | خط ۱۶۳: | ||
|شکر | |شکر | ||
| | | | ||
| | |کرایه کردن | ||
پاداش دادن | |||
|1. hire | |1. hire | ||
خط ۱۸۳: | خط ۱۸۷: | ||
|سَکَرَ / شَکَرَ | |سَکَرَ / شَکَرَ | ||
| | | | ||
| | |استخدام کردن، کرایه کردن | ||
|hire | |hire | ||
|عربی. شَکِریّ: اجیر، خدمتکار، یک وامواژه از فارسی است؟! | |عربی. شَکِریّ: اجیر، خدمتکار، یک وامواژه از فارسی است؟! | ||
خط ۱۹۳: | خط ۱۹۷: | ||
|سکور/ شکور | |سکور/ شکور | ||
| | | | ||
| | |مزدور، اجیر | ||
|hired, hireling | |hired, hireling | ||
| | | | ||
خط ۲۱۹: | خط ۲۲۳: | ||
== منابع == | == منابع == | ||
شکر (واژگان) | [[شکر (واژگان)]] | ||
[[منابع ریشه شناسی]] | [[منابع ریشه شناسی]] | ||
[[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]] | |||
[[رده:ش (ریشه)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۰ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۳۳
ریشه «شکر» (ŠKR)؛ تشکر کردن، سپاسگزاری. این ریشه 75 بار در قرآن کریم بهکار رفته است.
معنای لغوی
ثنا گوئى در مقابل نعمت. در مجمع فرموده: شكر اعتراف بنعمت است توأم با نوعى تعظيم. راغب گويد: شكر ياد آوردى نعمت و اظهار آنست ... ضد آن كفر بمعنى نسيان و پوشاندن نعمت است ... شكر بر سه نوع است: شكر قلب و آن ياد آورى نعمت است. شكر زبان و آن ثنا گوئى در مقابل نعمت است. شكر ساير جوارح و آن مكافات نعمت بقدر قدرت است (قاموس قرآن، ج4، ص62).
ساختهای صرفی در قرآن
شَکَرَ (فعل مجرد): 46 بار
شاکِر (اسم فاعل): 14 بار
شَکور (صفت فعول): 10 بار
مَشکور (اسم مفعول): 2 بار
شُکور (مصدر): 2 بار
شُکر (اسم): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | واژه | آوانگاری | معنا | توضیحات | ارجاع | ||
فارسی | بینالمللی | فارسی | انگلیسی | ||||
آفروآسیایی باستان | |||||||
سامی باستان | |||||||
عبری | שָׂכַר | ساکَر | s̕ākar | فعل. کرایه کردن، اجاره کردن | vb. hire | Gesenius, 968-969 | |
שֶׂכֶר | سِکِر | s̕eker | کرایه، دستمزد | n. hire, wages | |||
שָׂכָר | ساکار | s̕ākār | کرایه، دستمزد | n. hire, wages | |||
שָׂכִיר | ساکیر | s̕ākīr | مزدور، مستخدم | adj. hired | |||
מַשְׂכֹּרֶת | مَسکُرِت | mas̕kōret | دستمزد | n.f. wages | |||
اوگاریتی | škr | شکر | استخدام کردن | to hire out | ساخت موازی: sgr? | DelOlmo, 816 | |
آرامی | שָׂכַר | ساکَر | s̕ākar | استخدام کردن، درگیر شدن؛ اجاره کردن | to hire, engage; to rent | قس: כָרָה (کری) | Jastrow, 1575 |
שָׂכָר | ساکار | s̕ākār | دستمزد، سود، پاداش | wages, profit, reward | |||
آرامی رسمی، پالمیری | škr | شکر | احتمالا: پاداش، جایزه
صفت. جایزه دهنده، بهعنوان صفت خدا |
prob. salary, reward
adj. rewarding; used as divine epithet |
Hoftijzer, 1135 | ||
سریانی | ܐܫܟܪܐ | اشکرا | eškrā | یوغ زمین = حدود دو سوم جریب. یک مزرعه، یک قطعه زمین، یک مزرعه | a yoke of land = about two-thirds of an acre; a field, a piece of land, a farm | عربی. شَکارۀ: قطعه زمین کوچکی که بندگان و زارعان از مالک برای زراعت اجاره میکردند. | PayneSmith, 31;
577 مشکور، 454 |
ܫܟܪܬܐ | شکرتا | یک قطعه زمین یا باغ، یک قطعه
زمین آماده برای کاشت |
a field or garden plot, a piece
of ground ready for sowing. |
از عربی | |||
مندایی | - | Macuch, - | |||||
فنیقی | ŠKR | شکر | کرایه کردن
پاداش دادن |
1. hire
2. to reward |
Krahmalkov, 460-461
Hoftijzer, 1135 | ||
اکدی/آشوری | - | Black, - | |||||
حبشی | s̕akara | سَکَرَ / شَکَرَ | استخدام کردن، کرایه کردن | hire | عربی. شَکِریّ: اجیر، خدمتکار، یک وامواژه از فارسی است؟!
رابطه با عربی. شَکَرَ همچنان محل سؤال است. |
Leslau, 529 | |
s̕əkur | سکور/ شکور | مزدور، اجیر | hired, hireling | ||||
سبائی | S2KR | شکر | شکست دادن، غلبه کردن | defeat, vanquish | رابطه نامعلوم. گزنیوس معنای «خود استخدامی، جبران» را طرح کرده و علامت سؤال گذاشته. | Beeston, 132 | |
عربی | شَکَرَ | پاداش دادن، سپاس نهادن | مشکور، 454-455
Zammit, 242 |