اسر (ریشه): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''ریشه «اسر»''' ('''ˀSR''')؛ بستن، محکم کردن. این ریشه جمعا 6 بار در قرآن کریم بهکار رفته است | '''ریشه «اسر»''' ('''ˀSR''')؛ بستن، محکم کردن. این ریشه جمعا 6 بار در قرآن کریم بهکار رفته است. | ||
== معنای لغوی == | == معنای لغوی == | ||
أَسْر: بستن. حبس. گرفتار كردن. اسير را از آنجهت اسير گويند كه گرفتار و بسته شده است. «نَحْنُ خَلَقْناهُمْ وَ شَدَدْنا أَسْرَهُمْ» (انسان: 28). يعنى: ما آنها را آفريديم و تركيب وجودشان را محكم كرديم (قاموس قرآن، ج1، ص81). | أَسْر: بستن. حبس. گرفتار كردن. اسير را از آنجهت اسير گويند كه گرفتار و بسته شده است. «نَحْنُ خَلَقْناهُمْ وَ شَدَدْنا أَسْرَهُمْ» (انسان: 28). يعنى: ما آنها را آفريديم و تركيب وجودشان را محكم كرديم (قاموس قرآن، ج1، ص81). | ||
== ساختهای صرفی در قرآن == | == ساختهای صرفی در قرآن == | ||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
اسرائیل (عَلَم انسان): 43 بار | اسرائیل (عَلَم انسان): 43 بار | ||
برای مشاهده تفصیلی آیات، نک: [[اسر (واژگان)]] | |||
== ریشهشناسی == | == ریشهشناسی == | ||
خط ۶۶: | خط ۶۸: | ||
|اسر | |اسر | ||
| | | | ||
| | |زندانی، اسیر | ||
|prisoner, captive | |prisoner, captive | ||
|- | |- | ||
خط ۱۳۵: | خط ۱۳۷: | ||
== منابع == | == منابع == | ||
اسر (آیات) | [[اسر (آیات)|اسر (واژگان)]] | ||
[[منابع ریشه شناسی]] | [[منابع ریشه شناسی]] | ||
[[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]] | [[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]] | ||
[[رده:الف (ریشه)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۴۷
ریشه «اسر» (ˀSR)؛ بستن، محکم کردن. این ریشه جمعا 6 بار در قرآن کریم بهکار رفته است.
معنای لغوی
أَسْر: بستن. حبس. گرفتار كردن. اسير را از آنجهت اسير گويند كه گرفتار و بسته شده است. «نَحْنُ خَلَقْناهُمْ وَ شَدَدْنا أَسْرَهُمْ» (انسان: 28). يعنى: ما آنها را آفريديم و تركيب وجودشان را محكم كرديم (قاموس قرآن، ج1، ص81).
ساختهای صرفی در قرآن
أسَرَ (فعل مجرد): 1 بار
أسیر (صفت فعیل): 4 بار
أسر (اسم): 1 بار
اسرائیل (عَلَم انسان): 43 بار
برای مشاهده تفصیلی آیات، نک: اسر (واژگان)
ریشهشناسی
زبان | واژه | آوانگاری | معنا | ارجاع | ||
فارسی | بینالمللی | فارسی | انگلیسی | |||
آفروآسیایی باستان | ˀacir | اَسیر | بستن، بههم بستن | bind, tie | Orel, 4 (no. 12) | |
سامی باستان | ˀVsir | اسیر | بستن، پیوستن؛ زنجیر کردن پا | bind, join; hobble | ||
عبری | אָסַר | آسَر | ˀāsar | بستن، محکم کردن، زندانی کردن | tie, bind, imprison | Gesenius, 63 |
אָסִיר | آسیر | ˀāsīr | برده، زندانی | bondman, prisoner | ||
اوگاریتی | ˀSR | اسر | بستن، زیر یوغ آوردن، چنگک زدن، زندانی کردن (تفعیل) | to tie, yoke, hook up; (D) to make prisoner | DelOlmo, 114 | |
asr | اسر | زندانی، اسیر | prisoner, captive | |||
آرامی | אָסַר، אֲסַר | آسَر، اَسَر | ˀāsar, ˀasar | زنجیر کردن، زندانی گردن؛ افسار زدن؛ بستن، ملزم کردن؛ ممنوع کردن | to chain, imprison; to harness; to bind, obligate; to interdict | Jastrow, 93, 98 |
אָסִיר | آسیر | ˀāsīr | زندانی | prisoner | ||
سریانی | ܐܣܪ | اِسَر | esar | بستن، سفت کردن، بستن زندانی، ... | to bind, make fast; to bind prisoner, | PayneSmith, 24 |
مندایی | ASR | اسر | بستن، محکم کردن، احاطه کردن، ایمن کردن، قید زدن، دستگیر کردن | to bind, tie up, tie on, gird on, fasten, secure, fetter, take captive | Macuch, 29 | |
اکدی/آشوری | esēru, asāru | اِسِرو، اَسارو | حصار کشدین، محبوس کردن | to enclose, confine | Black, 80 | |
حبشی | ˀasara | اَسَرَ | بستن، محکم کردن، جفت کردن، قید و بند زدن، زندانی کردن، جلوگیری کردن | tie, tie up, bind, fetter, fasten, imprison, restrain | Leslau, 44 | |
سبائی | ˀS3R | اسر | اسیر کردن، مقید کردن با دستورات و الزامات | take captive; be bound by obligation | Beeston, 8 | |
عربی | اسر | بستن، اسیر کردن، زندانی ساختن | مشکور، ج1، ص19-20
Zammit, 72-73 |