حرر (گرما): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «حرر»''' (ḤRR)؛ گرما، حرارت. این ریشه در این معنا، 4 بار در قرآن کریم آمده است. == معنای لغوی == حَرّ: (بفتح اوّل) حرارت وَ قالُوا لا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّ قُلْ نارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ... (توبه 81). گفتند در هواى گرم كوچ نكنيد بگو آتش ج...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۳۴
ریشه «حرر» (ḤRR)؛ گرما، حرارت. این ریشه در این معنا، 4 بار در قرآن کریم آمده است.
معنای لغوی
حَرّ: (بفتح اوّل) حرارت وَ قالُوا لا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّ قُلْ نارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ... (توبه 81). گفتند در هواى گرم كوچ نكنيد بگو آتش جهنّم سخت گرمتر است.
حَرور: باد گرم (قاموس قرآن، ج2، ص118).
ساختهای صرفی در قرآن
حَرّ (اسم): 3 بار
حَرور (صفت فعول): 1 بار
ریشهشناسی
زبان | لفظ | لفظ با آوانویسی عربی | معنای انگلیسی | معنای فارسی | توضیح | منبع |
قرآن | حَرّ | حَرّ | حَرّ | حَرّ: حرارت وَ قالُوا لا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّ قُلْ نارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا | قاموس قرآن، ج2، ص: 118 | |
آفروآسیایی | *ḥr | حر | burn | سوختن | ||
آفروآسیایی | *ḥir- | حر | star | ستاره | ||
سامی | *ḥr | حر | 'burn' | "سوزاندن" | ||
سامی | *ḥr | حر | 'burn' | "سوزاندن" | ||
اکدی | arāru | َرَرُ | 'burn up' | "سوختن" | ||
اگاریتی | ḥrr | حرر | ||||
عبری | ḥrr, ḥry | حرر\ حری | 'be hot' | "داغ بودن" | ||
آرامی یهودی | ḥrḥr | حرحر | 'set on fire'? | روی آتش گذاشتن | ||
مندایی | hrr | هرر | 'be hot' | "داغ بودن" | ||
گعز | ḥrr | حرر | 'burn, be hot, be dried up' | "سوختن، داغ بودن، خشک شدن" | ||
جبالی | ḥar | حَر | 'heat' n. | گرما | ||
عربی | ḥrr | حرر | ||||
عربی جدید | Mec ḥārr | حَارّ | 'warm' | "گرم" |