پرش به محتوا

پوسیده (مترادف): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
==مترادفات قرآنی صحبت کردن==
==مترادفات قرآنی پوسیده==
مترادف های این واژه در قرآن عبارت است از «بلی»، «وَهِیَ»، «رمَّ»، «رفث»، «نَخَرَ».
مترادف های این واژه در قرآن عبارت است از «بلی»، «وَهِیَ»، «رمَّ»، «رفت»، «نَخَرَ».


==مترادفات «صحبت کردن» در قرآن==
==مترادفات «پوسیده» در قرآن==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
خط ۱۳: خط ۱۳:
|[[بلو (ریشه)|ریشه بلو]]
|[[بلو (ریشه)|ریشه بلو]]
|[[بلو (واژگان)|مشتقات بلو]]
|[[بلو (واژگان)|مشتقات بلو]]
|
|{{AFRAME|Surah=20|Ayah=120}}
|-
|-
|وَهِیَ
|وَهِیَ
|[[وهی (ریشه)|ریشه وهی]]
|[[وهی (ریشه)|ریشه وهی]]
|[[وهی (واژگان)|مشتقات وهی]]
|[[وهی (واژگان)|مشتقات وهی]]
|
|{{AFRAME|Surah=69|Ayah=16}}
|-
|-
|رمَّ
|رمَّ
|[[رمم (ریشه)|ریشه رمم]]
|[[رمم (ریشه)|ریشه رمم]]
|[[رمم (واژگان)|مشتقات رمم]]
|[[رمم (واژگان)|مشتقات رمم]]
|
|{{AFRAME|Surah=51|Ayah=42}}
|-
|-
|رفث
|رفت
|[[رفث (ریشه)|ریشه رفث]]
|[[رفت (ریشه)|ریشه رفت]]
|[[رفث (واژگان)|مشتقات رفث]]
|[[رفت (واژگان)|مشتقات رفت]]
|
|{{AFRAME|Surah=17|Ayah=49}}
|-
|-
|نَخَرَ
|نَخَرَ
|[[نخر (ریشه)|ریشه نخر]]
|[[نخر (ریشه)|ریشه نخر]]
|[[نخر (واژگان)|مشتقات نخر]]
|[[نخر (واژگان)|مشتقات نخر]]
|
|{{AFRAME|Surah=79|Ayah=11}}
|}
|}


==معانی مترادفات قرآنی صحبت کردن==
==معانی مترادفات قرآنی پوسیده==


=== «بلی» ===
===«بلی»===
كهنه شد، مى‏گويند: بَلِيَ‏ الثّوب‏ بَلًى‏ و بَلَاء يعنى آن جامه و لباس كهنه شد،بكسى كه سفر كرده است مى‏گويند- بَلَاهُ‏ سَفَرٌ- يعنى مسافرت او را خسته و فرسوده كرد. (يعنى‏ أَبْلَاهُ‏ السّفرُ).
كهنه شد، مى‏گويند: بَلِيَ‏ الثّوب‏ بَلًى‏ و بَلَاء يعنى آن جامه و لباس كهنه شد،بكسى كه سفر كرده است مى‏گويند- بَلَاهُ‏ سَفَرٌ- يعنى مسافرت او را خسته و فرسوده كرد. (يعنى‏ أَبْلَاهُ‏ السّفرُ).


خط ۸۵: خط ۸۵:
خداى تعالى گويد: (فَأَلْقَوُا السَّلَمَ ما كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ، بَلى‏ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ‏- 28/ نحل) و (قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلى‏ وَ رَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ‏- 3/ سباء) و (وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آياتِ رَبِّكُمْ وَ يُنْذِرُونَكُمْ لِقاءَ يَوْمِكُمْ هذا قالُوا بَلى‏- 71/ زمر) و (قالُوا أَ وَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّناتِ قالُوا بَلى‏- 50/ غافر).<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏1، ص: 313-309</ref>
خداى تعالى گويد: (فَأَلْقَوُا السَّلَمَ ما كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ، بَلى‏ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ‏- 28/ نحل) و (قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلى‏ وَ رَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ‏- 3/ سباء) و (وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آياتِ رَبِّكُمْ وَ يُنْذِرُونَكُمْ لِقاءَ يَوْمِكُمْ هذا قالُوا بَلى‏- 71/ زمر) و (قالُوا أَ وَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّناتِ قالُوا بَلى‏- 50/ غافر).<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏1، ص: 313-309</ref>


=== «وَهِیَ» ===
===«وَهِیَ»===
وَهْي‏ پارگى و شكاف در چرم و يا لباس و مانند اينها ميگويند- وَهَتْ‏ عزالى السحاب بمائها- ابرها بوسيله باران از هم جدا شدند. در آيه گفت: وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ واهِيَةٌ- الحاقه/ 16 هر چيزى كه رابطه اجزايش از هم گسسته شود ميگويند- فقد وَهِيَ‏.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏4، ص: 495</ref>
وَهْي‏ پارگى و شكاف در چرم و يا لباس و مانند اينها ميگويند- وَهَتْ‏ عزالى السحاب بمائها- ابرها بوسيله باران از هم جدا شدند. در آيه گفت: وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ واهِيَةٌ- الحاقه/ 16 هر چيزى كه رابطه اجزايش از هم گسسته شود ميگويند- فقد وَهِيَ‏.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏4، ص: 495</ref>


خط ۹۷: خط ۹۷:
ناگفته نماند رم بفتح (ر) بمعنى اصلاح نيز آمده است در اقرب گويد «رَمَ‏ الْبِنَاءَ رَمّاً: أَصْلَحَهُ» ولى در قرآن فقط در معناى فوق بكار رفته است.<ref>قاموس قرآن، ج‏3، ص: 124-123</ref>
ناگفته نماند رم بفتح (ر) بمعنى اصلاح نيز آمده است در اقرب گويد «رَمَ‏ الْبِنَاءَ رَمّاً: أَصْلَحَهُ» ولى در قرآن فقط در معناى فوق بكار رفته است.<ref>قاموس قرآن، ج‏3، ص: 124-123</ref>


=== «رفث» ===
===«رفت»===
الرَّفَث‏: سخنى است كه ذكرش متضمّن آغاز- مغازله- در باره آميزش و تمتّع از همسرى است طورى كه آشكارا و با صراحت گفتن آن زشت و شرم انگيز است و به طور كنايه در باره مزاوجت و همبسترى با همسران بكار مى‏رود، در آيه: (أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيامِ‏ الرَّفَثُ‏ إِلى‏ نِسائِكُمْ‏- 187/ بقره)
رَفَتُ‏ الشي‏ءَ أَرْفُتُه‏ رَفْتاً: خاك و خاشاكش كردم.
جايز بودن آميزش و تمتّع از همسران در شب‏هاى صيام، توجّه و هشدارى است بر تمتّع خواستن از آنها و مكالمه و مغازله با ايشان در آن امر.
اين واژه با حرف (الى) متعدّى شده است كه دربرگيرنده و شامل همان معنى باشد يعنى (تمتّع) ولى در آيه: (فَلا رَفَثَ‏ وَ لا فُسُوقَ‏- 197/ بقره).


تمام آيه چنين است: (فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَ لا فُسُوقَ وَ لا جِدالَ فِي الْحَجِ‏- 197/ بقره).
رُفَات‏ و فُتَات: كاه ريزه‏هاى خرد شده و پراكنده شده و مانند آن. خداى تعالى گويد: (وَ قالُوا أَ إِذا كُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً- 49/ اسراء)- به طور استعاره- رُفَات‏- ريسمان پاره پاره شده است.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏2، ص: 90</ref>


يعنى: هر كه در ماههاى حجّ ملتزم آن شود آميزش و تمتّع از زنان، و زشتكارى و مجادله و ستيز در حجّ نيست) نهى نمودن و امر به خوددارى از- رفث- احتمال دارد كه نهى از تمتّع و مقاربت با آنان باشد يا اينكه نهى از سخن گفتن و مغازله براى تمتّع آنان زيرا اين امور هم به گونه‏اى سوق دهنده به آن عمل است ولى معنى اوّل يعنى نهى از تمتّع و آميزش صحيح‏تر است براى اينكه از ابن عبّاس روايت شده است كه در حال احرام و طواف شعر زير را سروده است:فَهُنَّ يَمْشِينَ بِنَا هَمِيسا/إِنْ تصْدُقِ الطَّيْرُ نَنِكْ لَمِيسا
===«نَخَرَ».===
 
فعلش- رَفَثَ‏- أَرْفَثَ‏- فَرَفَثَ- يعنى انجام داد و عمل كرد.أَرْفَثَ‏: ازدواج كرد و تمتّع برگرفت كه معانى هر دو فعل متلازم و در يكديگر داخل شده و لذا هر يك به جاى ديگرى بكار مى‏رود.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏2، ص: 92-90</ref>
 
=== «نَخَرَ». ===
در آيه گفت: أَ إِذا كُنَّا عِظاماً نَخِرَةً- النازعات/ 11 اين آيه از سخنان آنهاست كه ميگويند- نَخِرَتِ‏ الشجرةُ- يعنى درخت كهنسال و پوسيده شد و وزش باد يا- نُخْرَةُ الريح- او را فرسوده ساخت.
در آيه گفت: أَ إِذا كُنَّا عِظاماً نَخِرَةً- النازعات/ 11 اين آيه از سخنان آنهاست كه ميگويند- نَخِرَتِ‏ الشجرةُ- يعنى درخت كهنسال و پوسيده شد و وزش باد يا- نُخْرَةُ الريح- او را فرسوده ساخت.


خط ۱۱۵: خط ۱۰۹:
==ارجاعات==
==ارجاعات==
[[رده:فرهنگنامه مترادفات قرآن]]
[[رده:فرهنگنامه مترادفات قرآن]]
<references />
ویراستار
۸٬۳۴۱

ویرایش