ویراستار
۸٬۳۴۱
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «==مترادفات قرآنی باران== مترادف های این واژه در قرآن عبارت است از «مطر»، «ماء»، «طلّ»، «وَدق»، «غیث»، «مدرارا»، «غَدَق»، «صَیّب»، «وابل». ==مترادفات «باران» در قرآن== {| class="wikitable" |+ !واژه !مشاهده ریشه شناسی واژه !مشاهده مشتقات واژه !نمونه آیات |-...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۳: | خط ۱۳: | ||
|[[مطر (ریشه)|ریشه مطر]] | |[[مطر (ریشه)|ریشه مطر]] | ||
|[[مطر (واژگان)|مشتقات مطر]] | |[[مطر (واژگان)|مشتقات مطر]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=26|Ayah=173}} | ||
|- | |- | ||
|ماء | |ماء | ||
|[[موه (ریشه)|ریشه موه]] | |[[موه (ریشه)|ریشه موه]] | ||
|[[موه (واژگان)|مشتقات موه]] | |[[موه (واژگان)|مشتقات موه]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=14|Ayah=32}} | ||
|- | |- | ||
|طلّ | | طلّ | ||
|[[طلل (ریشه)|ریشه طلل]] | |[[طلل (ریشه)|ریشه طلل]] | ||
|[[طلل (واژگان)|مشتقات طلل]] | |[[طلل (واژگان)|مشتقات طلل]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=2|Ayah=265}} | ||
|- | |- | ||
|وَدق | |وَدق | ||
|[[ودق (ریشه)|ریشه ودق]] | |[[ودق (ریشه)|ریشه ودق]] | ||
|[[ودق (واژگان)|مشتقات ودق]] | |[[ودق (واژگان)|مشتقات ودق]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=30|Ayah=48}} | ||
|- | |- | ||
|غیث | |غیث | ||
|[[غیث (ریشه)|ریشه غیث]] | |[[غیث (ریشه)|ریشه غیث]] | ||
|[[غیث (واژگان)|مشتقات غیث]] | |[[غیث (واژگان)|مشتقات غیث]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=57|Ayah=20}} | ||
|- | |- | ||
|مدرارا | |مدرارا | ||
|[[درر (جریان)|ریشه درر]] | |[[درر (جریان)|ریشه درر]] | ||
|[[درر (واژگان)|مشتقات درر]] | |[[درر (واژگان)|مشتقات درر]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=71|Ayah=11}} | ||
|- | |- | ||
|غَدَق | |غَدَق | ||
|[[غدق (ریشه)|ریشه غدق]] | |[[غدق (ریشه)|ریشه غدق]] | ||
|[[غدق (واژگان)|مشتقات غدق]] | |[[غدق (واژگان)|مشتقات غدق]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=72|Ayah=16}} | ||
|- | |- | ||
|صَیّب | | صَیّب | ||
|[[صوب (اصابۀ)|ریشه صوب]] | |[[صوب (اصابۀ)|ریشه صوب]] | ||
|[[صوب (واژگان)|مشتقات صوب]] | |[[صوب (واژگان)|مشتقات صوب]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=2|Ayah=19}} | ||
|- | |- | ||
|وابل | |وابل | ||
|[[وبل (ریشه)|ریشه وبل]] | |[[وبل (ریشه)|ریشه وبل]] | ||
|[[وبل (واژگان)|مشتقات وبل]] | |[[وبل (واژگان)|مشتقات وبل]] | ||
| | |{{AFRAME|Surah=2|Ayah=264}} | ||
|} | |} | ||
==معانی مترادفات قرآنی باران== | ==معانی مترادفات قرآنی باران== | ||
=== «مطر» === | ===«مطر»=== | ||
مَطَر آبى كه فرو ميريزد- يوم مَطِير و مَاطِر و مُمْطِر- روزى بارانى، وادى مَطِير و مَمْطُور- دشت و دره پر آب- مَطَرَتْنَا السماءُ و أَمْطَرَتْنَا- آسمان بر ما باران نازل كرد يا آسمان ما را بارانى كرد. | مَطَر آبى كه فرو ميريزد- يوم مَطِير و مَاطِر و مُمْطِر- روزى بارانى، وادى مَطِير و مَمْطُور- دشت و دره پر آب- مَطَرَتْنَا السماءُ و أَمْطَرَتْنَا- آسمان بر ما باران نازل كرد يا آسمان ما را بارانى كرد. | ||
خط ۷۹: | خط ۷۹: | ||
فرس مُتَمَطِّر- اسب تيزرو كه مثل باران تيز و تند است، مُسْتَمْطِر- طلب- كننده باران و جاى روشن باران كه به خواهنده خير تعبير ميشود شاعرى گفت:فواد خطاء و واد مَطِر - پس جائى گناه آلوده و مكانى خير و خوبى.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 232</ref> | فرس مُتَمَطِّر- اسب تيزرو كه مثل باران تيز و تند است، مُسْتَمْطِر- طلب- كننده باران و جاى روشن باران كه به خواهنده خير تعبير ميشود شاعرى گفت:فواد خطاء و واد مَطِر - پس جائى گناه آلوده و مكانى خير و خوبى.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 232</ref> | ||
=== «ماء» === | ===«ماء»=== | ||
آب در آيه: وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍ- الانبياء/ 30 و ماءً طَهُوراً- الفرقان/ 48 در مورد قبائل ميگويند. | آب در آيه: وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍ- الانبياء/ 30 و ماءً طَهُوراً- الفرقان/ 48 در مورد قبائل ميگويند. | ||
مَاه بنى فلان- اصل واژه- مَاء- موه است زيرا جمعش- أَمْوَاه و مِيَاه- است و تصغيرش- مُوَيْه كه حرف- ه- حذف و قلب به واو شده است- رجل ماء القلب- مرد كودن و ترسو. پس ماء- مقلوب- موه- است مثل- رجل قاه- است در همان معنى است- ماهت الرَّكِيَّة و بئر ميهه- چاه پر آب شد- أَمَّاهُ الرجلُ- به آب رسيد- أَمْهَى- آب رسيد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 270</ref> | مَاه بنى فلان- اصل واژه- مَاء- موه است زيرا جمعش- أَمْوَاه و مِيَاه- است و تصغيرش- مُوَيْه كه حرف- ه- حذف و قلب به واو شده است- رجل ماء القلب- مرد كودن و ترسو. پس ماء- مقلوب- موه- است مثل- رجل قاه- است در همان معنى است- ماهت الرَّكِيَّة و بئر ميهه- چاه پر آب شد- أَمَّاهُ الرجلُ- به آب رسيد- أَمْهَى- آب رسيد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 270</ref> | ||
=== «طلّ» === | ===«طلّ»=== | ||
الطَّلّ: ريزترين باران و آن چيزى را كه اثر كمى دارد. | الطَّلّ: ريزترين باران و آن چيزى را كه اثر كمى دارد. | ||
خط ۹۵: | خط ۹۵: | ||
أَطَلَ فلانٌ: به بالا برآمد و نزديك شد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 493-492</ref> | أَطَلَ فلانٌ: به بالا برآمد و نزديك شد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 493-492</ref> | ||
=== «وَدق» === | ===«وَدق»=== | ||
وَدَق: گرد و غباريست كه در موقع بارندگى بوجود ميآيد به خود باران تعبير ميشود. در آيه گفت: | وَدَق: گرد و غباريست كه در موقع بارندگى بوجود ميآيد به خود باران تعبير ميشود. در آيه گفت: | ||
خط ۱۰۴: | خط ۱۰۴: | ||
- تعفي يعنى اثر رطوبت- مِرط- لباس زنان اين شعر و معانى واژههاى آن استعاره و تشبيهى است براى اثر قدم نهادن براى همبسترى مثل اثرات باران و جاى ريزش آن.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 435</ref> | - تعفي يعنى اثر رطوبت- مِرط- لباس زنان اين شعر و معانى واژههاى آن استعاره و تشبيهى است براى اثر قدم نهادن براى همبسترى مثل اثرات باران و جاى ريزش آن.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 435</ref> | ||
=== «غیث» === | ===«غیث»=== | ||
الغَوْث: در يارى نمودن گفته مىشود و- غَيْث- در باران. اسْتَغَثْتُهُ: از او يارى خواستم يا طلب باران كردم أَغَاثَنِي: ياريم كرد و به فريادم رسيد كه از واژه- غوث- است ولى- غاثنى- از واژه- غيث- است. | الغَوْث: در يارى نمودن گفته مىشود و- غَيْث- در باران. اسْتَغَثْتُهُ: از او يارى خواستم يا طلب باران كردم أَغَاثَنِي: ياريم كرد و به فريادم رسيد كه از واژه- غوث- است ولى- غاثنى- از واژه- غيث- است. | ||
خط ۱۱۲: | خط ۱۱۲: | ||
شاعر گويد:سمعت النّاس ينتجعون غيثا/فقلت لصيدح انتجعى بلالا<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 726-725</ref> | شاعر گويد:سمعت النّاس ينتجعون غيثا/فقلت لصيدح انتجعى بلالا<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 726-725</ref> | ||
=== «مدرارا» === | ===«مدرارا»=== | ||
خداى تعالى گويد: وَ أَرْسَلْنَا السَّماءَ عَلَيْهِمْ مِدْراراً- 6/ انعام) و يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً- 52/ هود). | خداى تعالى گويد: وَ أَرْسَلْنَا السَّماءَ عَلَيْهِمْ مِدْراراً- 6/ انعام) و يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً- 52/ هود). | ||
خط ۱۲۹: | خط ۱۲۹: | ||
از واژه- درّ- عبارت- اسْتَدَرَّتِ المعزى- مشتقّ شده يعنى آن بز طلب نرينه كرد زيرا پس از رسيدن به فحل باردار مىشود و سپس مىزايد و بعد از زايمان- درّت- شيرش زياد مىشود، پس مصدر- استدرار- كه از- درّ- مشتّق شده بطور كنايه است يعنى نرينه خواست.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج1، ص: 664</ref> | از واژه- درّ- عبارت- اسْتَدَرَّتِ المعزى- مشتقّ شده يعنى آن بز طلب نرينه كرد زيرا پس از رسيدن به فحل باردار مىشود و سپس مىزايد و بعد از زايمان- درّت- شيرش زياد مىشود، پس مصدر- استدرار- كه از- درّ- مشتّق شده بطور كنايه است يعنى نرينه خواست.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج1، ص: 664</ref> | ||
=== «غَدَق» === | ===«غَدَق»=== | ||
گفت: (لَأَسْقَيْناهُمْ ماءً غَدَقاً- 16/ جنّ) يعنى آبى زياد و فراوان، از اين معنى عبارت غَدِقَتْ عينه تَغْدَقُ- است چشمانش پر اشك شد. | گفت: (لَأَسْقَيْناهُمْ ماءً غَدَقاً- 16/ جنّ) يعنى آبى زياد و فراوان، از اين معنى عبارت غَدِقَتْ عينه تَغْدَقُ- است چشمانش پر اشك شد. | ||
غَيْدَاق: در چيزى گفته مىشود كه قدرت مردى و دويدن و سخن گفتن در او زياد باشد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 687</ref> | غَيْدَاق: در چيزى گفته مىشود كه قدرت مردى و دويدن و سخن گفتن در او زياد باشد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 687</ref> | ||
=== «صَیّب» === | ===«صَیّب»=== | ||
الصَّوَابُ (نيك و پسنديده) كه به دو صورت گفته مىشود: | الصَّوَابُ (نيك و پسنديده) كه به دو صورت گفته مىشود: | ||
خط ۱۷۳: | خط ۱۷۳: | ||
بعضى گفتهاند: معنى- إِصَابَة- در خير و نيكى، به اعتبار همان صوب يعنى باران است و معنى- إصابة- در شرّ و بدى به اعتبار إصابة السّهم يعنى: به هدف اصابت كردن تير است كه هر دو معنى به يك اصل برمىگردد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 427-425</ref> | بعضى گفتهاند: معنى- إِصَابَة- در خير و نيكى، به اعتبار همان صوب يعنى باران است و معنى- إصابة- در شرّ و بدى به اعتبار إصابة السّهم يعنى: به هدف اصابت كردن تير است كه هر دو معنى به يك اصل برمىگردد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج2، ص: 427-425</ref> | ||
=== «وابل» === | ===«وابل»=== | ||
وَبْلُ و وَابِل باران زياد و پياپى و سنگين. خداى تعالى فرمود: فَأَصابَهُ وابِلٌ- البقره/ 264 و كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصابَها وابِلٌ- البقره/ 265 و به جهت معنى زياد و سنگين كه در اين واژه هست به كارى كه از زيان و وبال آن ميرسيد بكار رفته است فرمود: فَذاقُوا وَبالَ أَمْرِهِمْ- الحشر/ 15 طعامٌ وَبِيلٌ- و كلأٌ وبيلٌ- يعنى غذا و گياهى كه از ضرر و زيانش ميترسند فرمود: فَأَخَذْناهُ أَخْذاً وَبِيلًا- المزمل/ 16.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 414</ref> | وَبْلُ و وَابِل باران زياد و پياپى و سنگين. خداى تعالى فرمود: فَأَصابَهُ وابِلٌ- البقره/ 264 و كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصابَها وابِلٌ- البقره/ 265 و به جهت معنى زياد و سنگين كه در اين واژه هست به كارى كه از زيان و وبال آن ميرسيد بكار رفته است فرمود: فَذاقُوا وَبالَ أَمْرِهِمْ- الحشر/ 15 طعامٌ وَبِيلٌ- و كلأٌ وبيلٌ- يعنى غذا و گياهى كه از ضرر و زيانش ميترسند فرمود: فَأَخَذْناهُ أَخْذاً وَبِيلًا- المزمل/ 16.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج4، ص: 414</ref> | ||
==ارجاعات== | ==ارجاعات== | ||
[[رده:فرهنگنامه مترادفات قرآن]] | [[رده:فرهنگنامه مترادفات قرآن]] | ||
<references /> |