پرش به محتوا

مهدی آذریزدی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'پاورقی ها' به 'ارجاعات'
جز (جایگزینی متن - '<div style="text-align:justify">↵' به '')
جز (جایگزینی متن - 'پاورقی ها' به 'ارجاعات')
خط ۴۴: خط ۴۴:
* برگردانی متون کلاسیک به زبان روز: متن‌های کلاسیک ادبیات ایران حاوی آموزه‌های مختلف فرهنگی، اعتقادی، دینی و اخلاقی است اما این متون به زبان روز برگردان نشده بود و استاد آذریزدی با کار خود این اقدام را برای دیگران آسان کرد. نـقش آذریزدی در ادبیات کودک و نوجوان را باید بزرگ و درخشان قلمداد کرد؛ زیرا او پلی را بین ادبیات امروز و کلاسیک ایجاد کرد.<ref>ص66</ref>
* برگردانی متون کلاسیک به زبان روز: متن‌های کلاسیک ادبیات ایران حاوی آموزه‌های مختلف فرهنگی، اعتقادی، دینی و اخلاقی است اما این متون به زبان روز برگردان نشده بود و استاد آذریزدی با کار خود این اقدام را برای دیگران آسان کرد. نـقش آذریزدی در ادبیات کودک و نوجوان را باید بزرگ و درخشان قلمداد کرد؛ زیرا او پلی را بین ادبیات امروز و کلاسیک ایجاد کرد.<ref>ص66</ref>


== پاورقی ها ==
== ارجاعات ==
</div>
</div>
۴٬۸۳۱

ویرایش