آیه 4 سوره رعد
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَٰوِرَٰتٌ وَجَنَّٰتٌ مِّنْ أَعْنَٰبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَآءٍ وَٰحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلْأُكُلِ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
و در روی زمین، قطعاتی در کنار هم قرار دارد که با هم متفاوتند؛ و (نیز) باغهایی از انگور و زراعت و نخلها، (و درختان میوه گوناگون) که گاه بر یک پایه میرویند و گاه بر دو پایه؛ (و عجیبتر آنکه) همه آنها از یک آب سیراب میشوند! و با این حال، بعضی از آنها را از جهت میوه بر دیگری برتری میدهیم؛ در اینها نشانههایی است برای گروهی که عقل خویش را به کار میگیرند!
ترجمه انصاریان
در زمین قطعههایی مختلف و گوناگون، و باغهایی از انگور و کشتزار و درختان خرمایی است که بر یک ریشه و غیر یک ریشه [میرویند]. ما برخی از آنان را در میوه و محصول با آنکه از یک آب سیراب میشوند بر برخی دیگر برتری میدهیم. بی تردید در این امور برای مردمی که تعقّل میکنند، نشانههایی [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] ست. (۴)
ترجمه فولادوند
و در روي زمين قطعاتي در كنار هم قرار دارد كه با هم متفاوتند و باغهائي از انگور، و زراعت، و نخلها، كه گاهي بر يك پايه ميرويند و گاهي بر دو پايه، همه آنها از يك آب سيراب ميشوند و با اينحال بعضي از آنها را از جهت ميوه بر ديگري برتري ميدهيم، در اينها نشانه هائي است براي آنها كه عقل خويش را بكار ميگيرند. (۴)ترجمه الهی قمشهای
و در زمین قطعاتی مجاور و متصل است (که آثار هر قطعه مباین قطعه دیگر است) زمینی برای تاکستان و باغ انگور قابل است، و یک جا برای زراعت غلّات، و زمینی برای نخلستان آن هم نخلهای گوناگون که همه با یک آب مشروب میشوند ولی ما بعضی را در نوع میوه بر بعضی برتری میدهیم، و این امور عاقلان را ادلّه واضحی (بر حکمت صانع) است. (۴)معانی کلمات جدید
(صِنْوان = همانندها) ( مُتَجاوِراتٌ = نزديكان به هم) ( نُفَضِّلُ = برتری میدهيم) ( يُسْقی = سيراب میشود)