آیه 18 سوره احزاب

از قرآن پدیا
قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
<< آیه قبل مشاهده آیه در سوره آیه بعد >>

ترجمه مکارم شیرازی

خداوند کسانی که مردم را از جنگ بازمی‌داشتند و کسانی را که به برادران خود می‌گفتند: «بسوی ما بیایید (و خود را از معرکه بیرون کشید)» بخوبی می‌شناسد؛ و آنها (مردمی ضعیفند و) جز اندکی پیکار نمی‌کنند!

ترجمه انصاریان

یقیناً خدا بازدارندگان را از میان شما [که مجاهدان را با وسوسه و اغواگری از شرکت در جهاد باز می‌دارند] و کسانی را که به برادرانشان [آن براداران دینی که ایمانشان سست است] می‌گویند: [برای عیش و نوش] به سوی ما بیایید [شما را به شرکت در جهاد چه کار؟] می‌شناسد؛ و جز اندکی به جهاد نمی‌آیند. (۱۸)

ترجمه فولادوند

خداوند كساني كه مردم را از جنگ باز مي‏داشتند و كساني را كه به برادران خود مي‏گفتند به سوي ما بيائيد (و خود را از معركه بيرون كشيد) به خوبي مي‏شناسد آنها (مردمي ضعيفند و) جز به مقدار كمي كارزار نمي‏كنند. (۱۸)

ترجمه الهی قمشه‌ای

محققاً خدا از حال آن مردم (منافق) که مسلمین را از جنگ می‏ترسانند و باز می‏دارند و به برادران (و طایفه) خود می‏گویند: با ما متفق باشید (نه با مؤمنان) به خوبی آگاه است، و آن‌ها جز اندک زمانی (آن هم برای نفاق و ریاکاری) به جنگ حاضر نمی‏شوند. (۱۸)

معانی کلمات جدید

(قائِلينَ = گويندگان) ( مُعَوِّقينَ = باز دارندگان(كارشكنان))