آیه 113 سوره نساء
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَىْءٍ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهی از آنان تصمیم داشتند تو را گمراه کنند؛ اما جز خودشان را گمراه نمیکنند؛ و هیچگونه زیانی به تو نمیرسانند. و خداوند، کتاب و حکمت بر تو نازل کرد؛ و آنچه را نمیدانستی، به تو آموخت؛ و فضل خدا بر تو (همواره) بزرگ بوده است.
ترجمه انصاریان
و اگر فضل و رحمت خدا بر تو نبود، گروهی از عشیره و قبیله خائنان تصمیم داشتند تو را [از داوری عادلانه] منحرف کنند، [این سبک مغزانِ خیالباف] جز خودشان را منحرف نمیکنند، و هیچ زیانی به تو نمیرسانند. و خدا کتاب و حکمت را بر تو نازل کرد، و آنچه را نمیدانستی به تو آموخت؛ و همواره فضل خدا بر تو بزرگ است. (۱۱۳)
ترجمه فولادوند
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود طايفه اي از آنان تصميم داشتند تو را گمراه كنند اما جز خودشان را گمراه نميكنند و هيچگونه زياني به تو نميرسانند و خداوند كتاب و حكمت بر تو نازل كرد و آنچه را نميدانستي به تو آموخت و فضل خدا بر تو بزرگ بود. (۱۱۳)ترجمه الهی قمشهای
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود گروهی از آنان (دشمنان اسلام) همت بر آن گماشته بودند که تو را از راه صواب دور سازند، حال آنکه آنها خود را از راه حق و صواب دور ساخته و به تو هیچ زیانی نتوانند رسانید و خدا به تو این کتاب (قرآن مجید) و (مقام) حکمت (و نبوت) را عطا کرده و آنچه را که نمیدانستی به تو بیاموخت، و خدا را با تو لطف عظیم و عنایت بیاندازه است. (۱۱۳)معانی کلمات جدید
(اَنْ يُضِلّوا = كه گمراه كنند) ( تَعْلَمُ = میدانی) ( ما يَضُرّونَ = آسيب نمی رسانند)