آیه 9 سوره بقره
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
میخواهند خدا و مؤمنان را فریب دهند؛ در حالی که جز خودشان را فریب نمیدهند؛ (اما) نمیفهمند.
ترجمه انصاریان
[به گمان باطلشان] میخواهند خدا و اهل ایمان را فریب دهند، در حالی که جز خودشان را فریب نمیدهند، ولی [این حقیقت را] درک نمیکنند. (۹)
ترجمه فولادوند
با خدا و مؤمنان نيرنگ مى بازند ولى جز بر خويشتن نيرنگ نمى زنند و نمى فهمند (۹)ترجمه الهی قمشهای
میخواهند خدا و اهل ایمان را فریب دهند و حال آنکه فریب ندهند مگر خود را، و این را نمیدانند. (۹)معانی کلمات جدید
(اَنْفُس = شخصها، قلوب، تمايلات نفسانی، جانها) ( إلّا = مگر آنكه، غير از، جز، بجز) ( آمَنوا = ايمان آوردند) ( لا/ما يَشْعُرونَ = نمی دانند) ( ما يَخْدَعونَ = فريب نمی دهند) ( يُخادِعونَ = فريب میدهند)