آیه 110 سوره اسراء: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{QTFrame|Surah=17|Ayah=110}} </div> رده:آیات سوره نحل» ایجاد کرد) |
Parsaeiyan (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'رده:آیات سوره نحل' به 'رده:آیات سوره اسراء') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{QTFrame|Surah=17|Ayah=110}} | {{QTFrame|Surah=17|Ayah=110}} | ||
</div> | </div> | ||
[[رده:آیات سوره | [[رده:آیات سوره اسراء]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۰ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۰۴
قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْمَٰنَ أَيًّا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
بگو: ««اللّه» را بخوانید یا «رحمان» را، هر کدام را بخوانید، (ذات پاکش یکی است؛ و) برای او بهترین نامهاست!» و نمازت را زیاد بلند، یا خیلی آهسته نخوان؛ و در میان آن دو، راهی (معتدل) انتخاب کن!
ترجمه انصاریان
بگو: خدا را بخوانید یا رحمان را بخوانید، هر کدام را بخوانید [ذات یکتای او را خوانده اید] نیکوترین نامها [که این دو نام هم از آنهاست] فقط ویژه اوست. و نماز خود را با صدای بلند و نیز با صدای آهسته مخوان و میان این دو [صدا] راهی میانه بجوی. (۱۱۰)
ترجمه فولادوند
بگو «الله» را بخوانيد، يا «رحمن» را، هر كدام را بخوانيد (ذات پاكش يكي است و) براي او نامهاي نيك است، و نمازت را زياد بلند يا آهسته مخوان و در ميان اين دو راهي (معتدل) انتخاب كن. (۱۱۰)ترجمه الهی قمشهای
بگو که خواه خدا را به اسم اللَّه یا به اسم رحمان بخوانید، به هر اسمی بخوانید اسماء نیکو همه مخصوص اوست. و تو در نماز نه صدا را بسیار بلند و نه بسیار آهسته گردان بلکه حدّ وسط را اختیار کن. (۱۱۰)معانی کلمات جدید
(اَيًّا = هر چه) ( اِبْتَغِ = اختيار كن، بجوی، برگزين) ( لا تَجْهَرْ = آشكار مكن) ( لا تُخافِتْ = آهسته سخن مگوی)