اصر (ریشه): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «اصر»''' (ˀṢR)؛ عهد و پیمان، بار، گناه؛ این ریشه تنها 3 بار و با صورت اسمی «إصر» در قرآن آمده است. == معنای لغوی == إصر: سنگینی، پیمان، گناه. عموما لغتشناسان معنای «سنگینی» را در این ریشه محور دانستهاند (قاموس قرآن، ج1، ص88). اما ریشهشناسی...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۱۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۵۲
ریشه «اصر» (ˀṢR)؛ عهد و پیمان، بار، گناه؛ این ریشه تنها 3 بار و با صورت اسمی «إصر» در قرآن آمده است.
معنای لغوی
إصر: سنگینی، پیمان، گناه. عموما لغتشناسان معنای «سنگینی» را در این ریشه محور دانستهاند (قاموس قرآن، ج1، ص88). اما ریشهشناسی آن، محوریت معنای «بستن، مقید کردن» را تأیید میکند.
ساختهای صرفی در قرآن
إصر (اسم): 3 بار
ریشهشناسی
زبان | واژه | آوانگاری | معنا | توضیحات | ارجاع | ||
فارسی | بینالمللی | فارسی | انگلیسی | ||||
آفروآسیایی باستان | ˀacir | اَسیر | بستن، بههم بستن | bind, tie | رابطه احتمالی با «اسر»: بستن | Orel, 4 (no. 12) | |
سامی باستان | ˀVsir | اسیر | بستن، پیوستن؛ زنجیر کردن پا | bind, join; hobble | |||
عبری | אָצַר | آصَر | ˀāṣar | اندوختن، ذخیره کردن | lay up, store up | Gesenius, 69 | |
אוּצָר | اوصار | ˀūṣār | گنج، انبار، خزانه،
انباری خانه |
treasure, store, treasury,
storehouse |
|||
اوگاریتی | iṣr | اِصر | بسته، بقچه | bundle | DelOlmo, 115 | ||
آرامی | אָצַר | آصَر | ˀāṣar | قفل کردن، احتکار کردن، جمع کردن | to lock up, hoard, gather | Jastrow, 111 | |
سریانی | ܐܨܪ | اصر | ˀṢR | بستن، توده کردن | to shut in or up, heap up | PayneSmith,27 | |
اکدی/آشوری | niṣirtu | نِصِرتو | گنج، راز | treasure, secret | Black, 255 | ||
عربی | اَصَرَ
إصر |
بستن، مقید و محبوس کردن
عهد و پیمان، بار، گناه |
to tie, confine
|
احتمال رابطه با «اسر»: بستن، محکم کردن. | مشکور، ج1، ص24
Zammit, 74 |
منابع
اصر (آیات)