پرچم، اعظم: تفاوت میان نسخه‌ها

از قرآن پدیا
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۶: خط ۶:


== آثار ==
== آثار ==
پرچم دارای آثار بسیاری است از جمله آثار وی عبارت است: «ماهیت کلامی نبوت اسرائیلی»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «بررسی تطبیقی مسایل وحی و نبوت از دیدگاه قرآن و عهدین»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «گفتگوی سه دین الهی پیرامون معنی نبوت»، «ضرورت وحی و رسالت از دیدگاه قرآن» و «توسعه معنایی دعا در قرآن» برخی از این آثار است.<ref>[https://fa.imamatpedia.com/wiki/%D8%A7%D8%B9%D8%B8%D9%85_%D9%BE%D8%B1%DA%86%D9%85 تالیفات] پرچم</ref>
پرچم دارای آثار بسیاری است از جمله آثار وی عبارت است: «ماهیت کلامی نبوت اسرائیلی»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «بررسی تطبیقی مسایل وحی و نبوت از دیدگاه قرآن و عهدین»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «گفتگوی سه دین الهی پیرامون معنی نبوت»، «ضرورت وحی و رسالت از دیدگاه قرآن» و «توسعه معنایی دعا در قرآن» برخی از این آثار است.<ref>[https://fa.imamatpedia.com/wiki/%D8%A7%D8%B9%D8%B8%D9%85_%D9%BE%D8%B1%DA%86%D9%85 تالیفات پرچم]</ref>


== دیدگاه‌ها ==
== دیدگاه‌ها ==
ایشان از جمله افرادی است که به کاربردی سازی مطالعات قرآنی اهمیت ویژه ای داده است. <ref>[https://iqna.ir/fa/news/3773890/%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%B9-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C%E2%80%8C%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87%D8%B4%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%DB%8C-%D8%B4%DA%A9%D9%84%E2%80%8C%DA%AF%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D9%85%D8%A7%D9%81%DB%8C%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D9%88-%D8%B3%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%82-%D8%B4%D8%AE%D8%B5%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86 موانع] کاربردی‌سازی پژوهش‌های قرآنی/ شکل‌گیری مافیای مجلات و سلایق شخصی داوران</ref> وی برآن است در ترجمه قرآن نياز به يك گروه متخصص علوم قرآنی داشته و در كنار اين گروه بايد از استادان زبان فارسی هم سود برد. اين استادان  نیز می‌توانند در بخش معادل‌يابی برای ترجمه نقش مهمی را  دارا باشند. <ref>[https://iqna.ir/fa/news/1659066/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D9%81%D9%88%D9%84%D8%A7%D8%AF%D9%88%D9%86%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A8%D8%B9-%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%8A%D9%82%D8%A7%D8%AA-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA] ترجمه قرآن فولادوند منبع تحقيقات دانشگاهی است</ref>
ایشان از جمله افرادی است که به کاربردی سازی مطالعات قرآنی اهمیت ویژه ای داده است. <ref>[https://iqna.ir/fa/news/3773890/%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%B9-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C%E2%80%8C%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87%D8%B4%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%DB%8C-%D8%B4%DA%A9%D9%84%E2%80%8C%DA%AF%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D9%85%D8%A7%D9%81%DB%8C%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D9%88-%D8%B3%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%82-%D8%B4%D8%AE%D8%B5%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86 موانع کاربردی‌سازی پژوهش‌های قرآنی/ شکل‌گیری مافیای مجلات و سلایق شخصی داوران]</ref> وی برآن است در ترجمه قرآن نياز به يك گروه متخصص علوم قرآنی داشته و در كنار اين گروه بايد از استادان زبان فارسی هم سود برد. اين استادان  نیز می‌توانند در بخش معادل‌يابی برای ترجمه نقش مهمی را  دارا باشند. <ref>[https://iqna.ir/fa/news/1659066/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D9%81%D9%88%D9%84%D8%A7%D8%AF%D9%88%D9%86%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A8%D8%B9-%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%8A%D9%82%D8%A7%D8%AA-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA ترجمه قرآن فولادوند منبع تحقيقات دانشگاهی است]</ref>


== ارجاعات ==
== ارجاعات ==
</div>
</div>

نسخهٔ ‏۲۵ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۵۳

اعظم پرچم؛ (متولد۱۳۴۵ش)، محقق، نویسنده، مدرس دانشگاه، استاد تمام گروه علوم و قرآن و حدیث دانشگاه اصفهان متولد شهر اصفهان است.

تحصیلات

اعظم پرچم تحصیلات دانشگاهی خود را در مقطع دکتری علوم قرآن و حدیث در دانشگاه تربیت مدرس تهران به اتمام رساند.

آثار

پرچم دارای آثار بسیاری است از جمله آثار وی عبارت است: «ماهیت کلامی نبوت اسرائیلی»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «بررسی تطبیقی مسایل وحی و نبوت از دیدگاه قرآن و عهدین»، «نبوت در بستر ادیان الهی»، «گفتگوی سه دین الهی پیرامون معنی نبوت»، «ضرورت وحی و رسالت از دیدگاه قرآن» و «توسعه معنایی دعا در قرآن» برخی از این آثار است.[۱]

دیدگاه‌ها

ایشان از جمله افرادی است که به کاربردی سازی مطالعات قرآنی اهمیت ویژه ای داده است. [۲] وی برآن است در ترجمه قرآن نياز به يك گروه متخصص علوم قرآنی داشته و در كنار اين گروه بايد از استادان زبان فارسی هم سود برد. اين استادان  نیز می‌توانند در بخش معادل‌يابی برای ترجمه نقش مهمی را  دارا باشند. [۳]

ارجاعات