یحیی صنوبر لین سونگ: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
<div style="text-align:justify">
'''یحیی صنوبر لین سونگ'''(زاده 1978 م)؛ محقق و مترجم قرآن کریم در چین. پروفسور یحیی صنوبر لین سونگ، قرآن‌پژوه چینی دارای تألیفات متعددی در حوزه علوم اسلامی و ترجمه قرآن است. وی در سال 1978 میلادی، کتاب «ختم قرآن» که گزیده‌ای از سوره‌های کوتاه و بلند قرآن کریم است را به سبک شعر به زبان چینی ترجمه کرد. کتاب دو زبانه چینی - عربی «ترجمه منظوم قرآن» نیز از وی، در سال 1988 میلادی در کشور چین به صورت موزون و مسجع به چاپ رسید که اثری ارزشمند در حوزه ادبیات نوین چینی محسوب می‌شود و مورد استقبال گسترده قرار گرفت.  
'''یحیی صنوبر لین سونگ'''(زاده 1978 م)؛ محقق و مترجم قرآن کریم در چین. پروفسور یحیی صنوبر لین سونگ، قرآن‌پژوه چینی دارای تألیفات متعددی در حوزه علوم اسلامی و ترجمه قرآن است. وی در سال 1978 میلادی، کتاب «ختم قرآن» که گزیده‌ای از سوره‌های کوتاه و بلند قرآن کریم است را به سبک شعر به زبان چینی ترجمه کرد. کتاب دو زبانه چینی - عربی «ترجمه منظوم قرآن» نیز از وی، در سال 1988 میلادی در کشور چین به صورت موزون و مسجع به چاپ رسید که اثری ارزشمند در حوزه ادبیات نوین چینی محسوب می‌شود و مورد استقبال گسترده قرار گرفت.  


خط ۱۳: خط ۱۴:
== منابع ==
== منابع ==
[https://iqna.ir/fa/news/3884765/%D9%86%D8%B4%D8%B1%DB%8C%D9%87-%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D8%AD%D9%87-%7C-%D8%A8%D8%B2%D8%B1%DA%AF%D8%AF%D8%A7%D8%B4%D8%AA-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%E2%80%8C%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87-%DA%86%DB%8C%D9%86%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D9%81%D8%B3%D9%88%D8%B1-%DB%8C%D8%AD%DB%8C%DB%8C-%D9%84%DB%8C%D9%86-%D8%B3%D9%88%D9%86%DA%AF دوهفته‌نامه رایحه، سال چهارم، شماره پنجاه و یکم، 15 اسفند 1387.]
[https://iqna.ir/fa/news/3884765/%D9%86%D8%B4%D8%B1%DB%8C%D9%87-%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D8%AD%D9%87-%7C-%D8%A8%D8%B2%D8%B1%DA%AF%D8%AF%D8%A7%D8%B4%D8%AA-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%E2%80%8C%D9%BE%DA%98%D9%88%D9%87-%DA%86%DB%8C%D9%86%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D9%81%D8%B3%D9%88%D8%B1-%DB%8C%D8%AD%DB%8C%DB%8C-%D9%84%DB%8C%D9%86-%D8%B3%D9%88%D9%86%DA%AF دوهفته‌نامه رایحه، سال چهارم، شماره پنجاه و یکم، 15 اسفند 1387.]
</div>
ویراستار
۸٬۳۴۱

ویرایش