ویراستار
۲٬۰۰۴
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «'''ریشه «صلح»''' (ṢLḤ)؛ صلاح در مقابل فساد و تباهی است. در زبانهای سامی، این ریشه معنای پیشرفت کردن و موفق شدن را نیز دارد. این ماده 180 مرتبه در قرآن کریم بهکار رفته است. == معنای لغوی == راغب اصفهانی در معنای لغوی ماده «صلح» می نويسد: صلاح ضد فساد...» ایجاد کرد) |
|||
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۸: | خط ۸: | ||
در مورد واژه «صالح»، با تدبر در آيات مرتبط با موضوع چنين به نظر میرسد كه واژهی صالح در همان معنای لغوی خود بهكار رفته است. شاهد اين ادعا آيات ذيل است كه در آن به روشنی تقابل اصلاح با افساد مشاهده میشود: «الذين يفسدون فی الأرض و لا يصلحون» كسانی كه در زمين تباهی میكنند و به اصلاح(امور) نمیپردازند. همچنين آيهی «و أصلح و لا تتبع سبيل المفسدين» و اصلاح كن و از راه تبهكاران پيروی مكن<ref>[https://iqna.ir/0090wu «عمل صالح از منظر قرآن» بررسی شد]</ref>. | در مورد واژه «صالح»، با تدبر در آيات مرتبط با موضوع چنين به نظر میرسد كه واژهی صالح در همان معنای لغوی خود بهكار رفته است. شاهد اين ادعا آيات ذيل است كه در آن به روشنی تقابل اصلاح با افساد مشاهده میشود: «الذين يفسدون فی الأرض و لا يصلحون» كسانی كه در زمين تباهی میكنند و به اصلاح(امور) نمیپردازند. همچنين آيهی «و أصلح و لا تتبع سبيل المفسدين» و اصلاح كن و از راه تبهكاران پيروی مكن<ref>[https://iqna.ir/0090wu «عمل صالح از منظر قرآن» بررسی شد]</ref>. | ||
== ساختهای صرفی == | == ساختهای صرفی در قرآن == | ||
صَلَحَ (فعل مجرد) | صَلَحَ (فعل مجرد): 2 بار | ||
صالِح (اسم فاعل): 127 بار | |||
صالِح (علم انسانی، نام پیامبر قوم ثمود): 9 بار | |||
صُلح (مصدر): 2 بار | |||
اَصلَحَ (فعل باب افعال): 28 بار | |||
اِصلاح (مصدر باب افعال): 7 بار | |||
مُصلِح (اسم فاعل باب افعال): 5 بار | |||
== ریشهشناسی == | == ریشهشناسی == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|'''زبان''' | | rowspan="2" |'''زبان''' | ||
|'''واژه''' | | rowspan="2" |'''واژه''' | ||
|'''معنا''' | | colspan="2" |'''آوانگاری''' | ||
|'''ارجاع''' | | colspan="2" |'''معنا''' | ||
| rowspan="2" |'''توضیحات''' | |||
| rowspan="2" |'''ارجاع''' | |||
|- | |- | ||
|عبری | |'''فارسی''' | ||
|'''بینالمللی''' | |||
|'''فارسی''' | |||
|'''انگلیسی''' | |||
|- | |||
|'''آفروآسیایی باستان''' | |||
|c̣aˀal/c̣awal | |||
|صَأَل، صَوَل | |||
| | |||
|پریدن | |||
|jump | |||
|بن ثنایی احتمالی: صل | |||
| rowspan="2" |Orel, 98 (no. 411) | |||
|- | |||
|'''سامی باستان''' | |||
|ṣūl | |||
|صول | |||
| | |||
|هجوم بردن، عجله کردن، پریدن در | |||
|rush at, jump at | |||
|عربی. صالَ - یَصول: هجمه کردن، پریدن در | |||
|- | |||
|'''عبری''' | |||
|צָלַח | |צָלַח | ||
| | |صالَح | ||
|ṣālaḥ | |||
|هجوم بردن؛ پیشرفت کردن، کامیاب شدن | |||
|rush; advance, prosper | |||
| | |||
|Gesenius, 852 | |Gesenius, 852 | ||
|- | |- | ||
|آرامی | |'''اوگاریتی''' | ||
|<nowiki>-</nowiki> | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|DelOlmo, - | |||
|- | |||
|'''آرامی''' | |||
|צָלַח | |צָלַח | ||
צְלַח | צְלַח | ||
| | |صالَح | ||
صلَح | |||
|ṣālaḥ | |||
ṣ<sup>e</sup>laḥ | |||
|شکافتن، عبور کردن از میان؛ | |||
موفق شدن، کامیاب شدن | |||
|split, pass through; | |||
succeed, prosper | |||
| | |||
|Jastrow, 1283 | |Jastrow, 1283 | ||
|- | |- | ||
|آرامی رسمی | |'''آرامی رسمی''' | ||
|Pa’el. ṣlḥ | |Pa’el. ṣlḥ | ||
|صَلِّح | |||
| | |||
|بریدن، جدا کردن | |بریدن، جدا کردن | ||
|cut, cut off | |||
| | |||
|Hoftijzer, 967 | |Hoftijzer, 967 | ||
|- | |- | ||
|سریانی | |'''سریانی''' | ||
|ܨܠܚ | |ܨܠܚ | ||
|1. شکافتن چوب، شکستن | |صلح | ||
|ṣlḥ | |||
|1. شکافتن چوب، شکستن | |||
2. کامیاب شدن، موفق شدن، خوب نتیجه دادن | |||
|1. cleave wood, crack | |||
2. | 2. prosper, succeed, turn out well | ||
| | |||
|PayneSmith,479 | |PayneSmith,479 | ||
خط ۶۲: | خط ۱۱۸: | ||
Sokoloff, 1287 | Sokoloff, 1287 | ||
|- | |- | ||
|حبشی | |'''مندایی''' | ||
|ṣalahiata 1 | |||
|صلهیاتا | |||
| | |||
|پرتوها، اشعه ها | |||
|rays, beams | |||
|ریشه צלח: شکافتن؟ | |||
|Macuch, 387 | |||
|- | |||
|'''فنیقی''' | |||
|ṢLḤ | |||
|صلح | |||
| | |||
|اسم خاص. صالح | |||
|p. n. Ṣaloḥ | |||
| | |||
|Krahmalkov, 417 | |||
|- | |||
|'''اکدی/آشوری''' | |||
|<nowiki>-</nowiki> | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Black, - | |||
|- | |||
|'''حبشی''' | |||
|ṣalḥa | |ṣalḥa | ||
|شکستن از طول | |صَلحا | ||
| | |||
|شکستن از طول | |||
|break through | |||
| | |||
|Leslau, 555 | |Leslau, 555 | ||
|- | |- | ||
|سبائی | |'''سبائی''' | ||
|ṣlḥ | |ṣlḥ | ||
hṣlḥ | hṣlḥ | ||
|صلح | |||
هصلح | |||
| | |||
|اصلاح، در خیر و نعمت قرار دادن، در وضعیت خوب قرار دادن. | |||
| | صلح و آرامش، رفاه | ||
|give prosperity | |||
peace, prosperity | |||
| | |||
|Beeston, 142 | |Beeston, 142 | ||
|- | |- | ||
|عربی | |'''عربی''' | ||
|صَلَحَ | |صَلَحَ | ||
صُلح | أصلَحَ | ||
صُلح | |||
| | |||
| | |||
|در وضع و حال خوب بودن، نیک بودن، راست بودن. | |در وضع و حال خوب بودن، نیک بودن، راست بودن. | ||
صلح و آشتی | صلح و آشتی | ||
|مشکور، | | | ||
| | |||
|مشکور، 490 | |||
Zammit, 256 | Zammit, 256 | ||
خط ۹۰: | خط ۱۹۰: | ||
== منابع == | == منابع == | ||
صلح (واژگان) | |||
منابع ریشه شناسی | [[منابع ریشه شناسی]] | ||
== ارجاعات == | == ارجاعات == | ||
[[رده:ریشه شناسی واژگان قرآن]] |