ظلم (تاریکی)

ریشه «ظلم» (ẒLM)؛ ظُلمات، تاریکی، سیاهی. این ریشه در این معنا 26 بار در قرآن کریم آمده است.

معنای لغوی

ظلمة: تاريكى. جمع ان ظلمات است‏ «أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ‏ ظُلُماتٌ‏ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ» بقره: 19.

«اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ‏ الظُّلُماتِ‏ إِلَى النُّورِ» بقره: 257. ظلمات در آيه تيرگيهاى كفر و نور روشنى ايمان است نظير «كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ‏ الظُّلُماتِ‏ إِلَى النُّورِ» ابراهيم: 1. فعل آن از باب افعال آمده و لازم است مثل‏ «وَ إِذا أَظْلَمَ‏ عَلَيْهِمْ قامُوا» بقره: 20. چون بر آنها تاريك گردد ميايستند گويند: «اظلم اللّيل: صار مظلما».

مُظلِم (بصيغه فاعل) تاريك ايضا كسيكه در تاريكى داخل شود «كَأَنَّما أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّيْلِ‏ مُظْلِماً» يونس: 27 (قاموس قرآن، ج4، ص272).

ساخت‌های صرفی در قرآن

اَظلَمَ (فعل باب افعال): 1 بار

ظُلُمات (اسم، جمع ظُلمَۀ): 23 بار

مُظلِم (اسم فاعل، باب افعال): 2 بار

ریشه‌شناسی

زبان لفظ لفظ با آوانویسی عربی معنای انگلیسی معنای فارسی توضیح منبع
قرآن ظُلُمات ظُلُمات ظُلُمات ظلمة: تاريكى قاموس قرآن، ج‏4، ص: 272
آفروآسیایی *č̣ilam- ظلم be dark, black تاریک بودن، سیاه بودن 1 ظل
سامی *t_̣Vlam- ظلم 'be dark, be black' "تاریک بودن، سیاه بودن" 1 ظل
اکدی ṣalāmu صَلَمُ
عبری ṣlm صلم
عربی جنوبی Sab. d_̣lm    ضلم ('black (?)' SD 172; v. discussion in Bul. Dis.)
گعز ṣalma صَلمَ
سقطری ṭlm طلم
عربی ẓlm ظلم

منابع

ظلم (واژگان)

منابع ریشه شناسی 2