آیه 26 سوره آل عمران
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
بگو: «بارالها! مالک حکومتها تویی؛ به هر کس بخواهی، حکومت میبخشی؛ و از هر کس بخواهی، حکومت را میگیری؛ هر کس را بخواهی، عزت میدهی؛ و هر که را بخواهی خوار میکنی. تمام خوبیها به دست توست؛ تو بر هر چیزی قادری.
ترجمه انصاریان
بگو: خدایا! ای مالک همه موجودات! به هر که خواهی حکومت میدهی و از هر که خواهی حکومت را میستانی، و هر که را خواهی عزت میبخشی و هر که را خواهی خوار و بی مقدار میکنی، هر خیری به دست توست، یقیناً تو بر هر کاری توانایی. (۲۶)
ترجمه فولادوند
بگو: «بار الها! مالك حكومتها تويي، به هر كس بخواهي، حكومت ميبخشي، و از هر كس بخواهي، حكومت را ميگيري، هر كس را بخواهي، عزت ميدهي، و هر كه را بخواهي خوار ميكني. تمام خوبيها به دست توست، تو بر هر چيزي قادري. (۲۶)ترجمه الهی قمشهای
بگو (ای پیغمبر): بار خدایا، ای پادشاه ملک هستی، تو هر که را خواهی ملک و سلطنت بخشی و از هر که خواهی ملک و سلطنت بازگیری، و هر که را خواهی عزت دهی و هر که را خواهی خوار گردانی، هر خیر و نیکویی به دست توست و تنها تو بر هر چیز توانایی. (۲۶)معانی کلمات جدید
(اَللّهُمَّ = خداوندا، ای خدا) ( تَشاءُ = میخواهی) ( تَنْزِعُ = میگيری) ( تُذِلُّ = ذليل میكنی) ( تُعِزُّ = عزيز میكنی) ( تُؤْتی = میدهی)