آیه 100 سوره اسراء: تفاوت میان نسخه‌ها

از قرآن پدیا
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{QTFrame|Surah=17|Ayah=100}} </div> رده:آیات سوره نحل» ایجاد کرد)
 
 
خط ۱: خط ۱:
{{QTFrame|Surah=17|Ayah=100}}
{{QTFrame|Surah=17|Ayah=100}}
</div>
</div>
[[رده:آیات سوره نحل]]
[[رده:آیات سوره اسراء]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۰ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۱۹

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ قَتُورًا
<< آیه قبل مشاهده آیه در سوره آیه بعد >>

ترجمه مکارم شیرازی

بگو: «اگر شما مالک خزائن رحمت پروردگار من بودید. در آن صورت، (بخاطر تنگ نظری) امساک می‌کردید، مبادا انفاق، مایه تنگدستی شما شود» و انسان تنگ نظر است!

ترجمه انصاریان

[به این کافران و مغروران به امور مادی دلفریب] بگو: اگر شما مالک خزینه‌های رحمت پروردگارم [مانند باران، اموال، ارزاق و...] بودید، در آن صورت از ترس [تهی دستی و کم شدنش] از انفاق کردن آن بخل می‌ورزیدید؛ و انسان همواره بسیار بخیل و تنگ نظر است. (۱۰۰)

ترجمه فولادوند

بگو اگر شما مالك خزائن رحمت پروردگار من بوديد بخاطر تنگنظري امساك مي‏كرديد مبادا انفاق مايه تنگدستي شما شود و انسان سخنگير است. (۱۰۰)

ترجمه الهی قمشه‌ای

بگو که شما اگر دارای گنج‌های رحمت (بی‏انتهای) خدای من شوید باز هم از ترس فقر و خوف درویشی، بخل از انفاق خواهید کرد، که انسان طبعاً بسیار ممسک و بخیل است. (۱۰۰)

معانی کلمات جدید

(اَمْسَكْتُمْ = امساک كرديد) ( إنْفاق = خرج مال در راه خدا، فقر و نداری) ( تَمْلِكونَ = مالک می‌شويد) ( قَتورًا = بخيل)